abaev-xml/entries/abaev_ʒyǧ0yr.xml

112 lines
8.9 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʒyǧ0yr</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ʒyǧ0yr" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4194e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ʒyǧ˳yr</orth></form>
<form xml:id="form_d4194e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ʒuǧur</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4194e72"><sense xml:id="sense_d4194e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пестрый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>mottle</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4194e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>полосатый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>striped</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4194e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пятнистый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>spotted</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4194e100"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>конопатый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>freckled</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d4194e110">
<form xml:id="form_d4194e112" type="lemma"><orth>ǯyǧ˳yr q˳ymac</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4194e115"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пестрая ткань</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>medley</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4194e126">
<abv:example xml:id="example_d4194e128">
<quote>ʒyǧ˳yr æmæ qæbærqīs lægæj dæxī baxīz</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>берегись конопатого и щетинистого мужчины</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>watch for the freckled and stubbled man</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
242</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Слова типа <hi rendition="#rend_italic">ǯgr</hi> || <hi rendition="#rend_italic">čgr</hi> и т. п. прослеживаются в большом
числе языков со значением ‘выделяющаяся примета’, ‘выделяющееся пятно, цвет’ и
т. п. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4194e224" xml:id="mentioned_d4194e151" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>ǯuǧur</w>
<gloss><q>пестрый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e232" xml:id="mentioned_d4194e159" xml:lang="krc-x-balkar"><w/>
<gloss><q>рябой</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e238" xml:id="mentioned_d4194e165" xml:lang="ka" dialect="ka-x-imer"><lang/>
<w>cʼigura</w>
<gloss><q>пестрое животное</q></gloss></mentioned>, <hi rendition="#rend_bold">пшав</hi><mentioned corresp="#mentioned_d4194e246" xml:id="mentioned_d4194e173" xml:lang="ka"><lang/>
<w>ǯuǧura</w>
<gloss><q>человек с отрезанным носом или ухом</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d4194e254" xml:id="mentioned_d4194e181" xml:lang="abq"><lang/>
<w>čwagra</w>
<gloss><q>конопатый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e263" xml:id="mentioned_d4194e190" xml:lang="inh"><lang/>
<w>žuǧur</w>
<gloss><q>сероглазый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e271" xml:id="mentioned_d4194e198" xml:lang="inh"><w>žoghæræ</w>
<gloss><q>карий</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e277" xml:id="mentioned_d4194e204" xml:lang="tab"><lang/>
<w>ǯigəri</w>
<gloss><q>оспина</q></gloss></mentioned> и др. В осетинском к этой группе
относятся еще <ref type="xr" target="#entry_zyǧar"/> ‘животное с белым пятном на
лбу’, <ref type="xr" target="#entry_ʒaǧyr"/> с выпученными глазами’, <ref type="xr" target="#entry_cægær"/> ‘плешивый’ и др. См. <ref type="xr" target="#entry_zyǧar"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">The words of the type <hi rendition="#rend_italic">ǯgr</hi> || <hi rendition="#rend_italic">čgr</hi> etc. can be traced in a
large number of languages with the meaning a prominent feature, a prominent
spot, colour, etc. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d4194e151" xml:id="mentioned_d4194e224" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>ǯuǧur</w>
<gloss><q>mottle</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e159" xml:id="mentioned_d4194e232" xml:lang="krc-x-balkar"><w/>
<gloss><q>pockpitted</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e165" xml:id="mentioned_d4194e238" xml:lang="ka" dialect="ka-x-imer"><lang/>
<w>cʼigura</w>
<gloss><q>varied animal</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e173" xml:id="mentioned_d4194e246" xml:lang="ka" dialect="ka-x-pshav"><lang/>
<w>ǯuǧura</w>
<gloss><q>a person with a cut off nose or ear</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d4194e181" xml:id="mentioned_d4194e254" xml:lang="abq"><lang/>
<w>čwagra</w>
<gloss><q>freckled</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e190" xml:id="mentioned_d4194e263" xml:lang="inh"><lang/>
<w>žuǧur</w>
<gloss><q>grey-eyed</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e198" xml:id="mentioned_d4194e271" xml:lang="inh"><w>žoghæræ</w>
<gloss><q>brown</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4194e204" xml:id="mentioned_d4194e277" xml:lang="tab"><lang/>
<w>ǯigəri</w>
<gloss><q>pock</q></gloss></mentioned> etc. In Ossetic, this group also
includes <ref type="xr" target="#entry_zyǧar"/> an animal with a white spot
with a white spot on the forehead, <ref type="xr" target="#entry_ʒaǧyr"/>
goggle-eyed, <ref type="xr" target="#entry_cægær"/> bald etc. See <ref type="xr" target="#entry_zyǧar"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>