104 lines
7.6 KiB
XML
104 lines
7.6 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Balsæg</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_Balsæg" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d2694e66" type="lemma"><orth>Balsæg</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2694e69"><def xml:lang="ru">мифический персонаж в нартовском эпосе, обладатель чудес-
|
|||
|
ного колеса, <hi rendition="#rend_italic">Balsæǵy calx</hi>, убившего героя Сослана; варианты: <hi rendition="#rend_italic">Malsæg</hi>,
|
|||
|
<hi rendition="#rend_italic">Marsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Marsug</hi>.</def><def xml:lang="en">Mythic(al) hero from Nart
|
|||
|
epos, owner of a miracle wheel, <hi rendition="#rend_italic">Balsæǵy calx</hi>, which has killed Soslan
|
|||
|
hero; name's variants are: <hi rendition="#rend_italic">Malsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Marsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Marsug</hi></def></sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2694e75">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d2694e77">
|
|||
|
<quote>Balsæǵy calx Soslanæn jæ wærǵytæ alyg kodta</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>колесо Балсага перерезало колени Сослана</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>Balsæg's wheel cut Soslan's knees</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
|
|||
|
86</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d2694e96">
|
|||
|
<quote>(Batyraʒ) Balsægæn jæ calx appærsta, jæxī jyn rakodta wælmærdmæ æmæ
|
|||
|
jæ nyffældysta Soslanæn</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>(Батрадз) выбросил колесо Балсага, а его самого повел на кладбище и
|
|||
|
посвятил (мертвому) Сослану</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>(Batyraʒ) threw away Balsæg's wheel, and guided him to the graveyard
|
|||
|
and devoted to (dead) Soslan</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
|
|||
|
87</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d2694e115">
|
|||
|
<quote>X˳ycaw bacydi Barsægmæ; ūmæn wydī cæwgæ æmæ zilgæ calx</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>Бог пошел к Барсагу; у того было движущееся и вертящееся колесо</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>God went to Barsæg, that one had moving and spinning wheel</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
|
|||
|
110</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d2694e134" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>æz ba dæn… wælarvon Marsugi kizgæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>я — дочь небесного Марсуга</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>I am celestial Marsug's daghter</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
|
|||
|
19</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">„Колесо Балсага“ есть несомненное олицетворение солнца (ср.:
|
|||
|
<bibl><author>Dumézil.</author>
|
|||
|
<biblScope xml:lang="ru">Légendes sur les Nartes. 1930, стр.
|
|||
|
196—199</biblScope></bibl>). Поэтому следует считать удачным
|
|||
|
разъяснение осетинского <hi rendition="#rend_italic">Balsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Malsæg</hi> из <mentioned corresp="#mentioned_d2694e189" xml:id="mentioned_d2694e165" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>Malx-sæg</w></mentioned> „Солнце-человек“ (<bibl><author>Генко</author>
|
|||
|
<ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>V 727</biblScope></bibl>).
|
|||
|
Ср.<ref type="xr" target="#entry_Ojnon"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en"><q rendition="#rend_doublequotes">Balsæg's wheel</q> is
|
|||
|
undoubtedly a personification of the sun (cf.:
|
|||
|
<bibl><author>Dumézil</author>. <biblScope xml:lang="en">Légendes sur les Nartes. 1930, pp. 196–199</biblScope></bibl>).
|
|||
|
Therefore, the explanation of the Ossetic <hi rendition="#rend_italic">Balsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Malsæg</hi> from <mentioned corresp="#mentioned_d2694e165" xml:id="mentioned_d2694e189" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>Malx-sæg</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">Sun-man</q></gloss>
|
|||
|
(<bibl><author>Genko</author>
|
|||
|
<ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>V 727</biblScope></bibl>)
|
|||
|
should be considered successful. Cf. <ref type="xr" target="#entry_Ojnon"/>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|