172 lines
17 KiB
XML
172 lines
17 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">allon</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_allon" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T201638+0300" comment="checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1233e66" type="lemma"><orth>allon</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1233e69">
|
|||
|
<def xml:lang="ru">этнический термин, встречается только в сказках, в выражении,
|
|||
|
вкладываемом обычно в уста великана-людоеда: </def>
|
|||
|
<def xml:lang="en">an ethnic term found only in fairy tales, in an expression
|
|||
|
usually put into the mouth of a cannibal giant (<ref type="xr" target="#entry_wæjyg"><foreign>wæyug</foreign></ref>): </def>
|
|||
|
<re>
|
|||
|
<form type="lemma"><orth>am allon-billōny smag cæwy</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">здесь пахнет
|
|||
|
аллон-биллоном</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it smells of an
|
|||
|
<foreign>allon-billon</foreign> here</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<note type="comment" xml:lang="ru">. Так как по смыслу сказки речь идет о народности
|
|||
|
самого героя (в осетинских сказках — осетина, в русских людоед говорит о <q rendition="#rend_doublequotes">русском духе</q> и т. д.), то позволительно
|
|||
|
думать, что в <oRef/> мы имеем одно из самоназваний осетин в прошлом. Что
|
|||
|
касается <mentioned xml:lang="os"><w>billon</w></mentioned>, то он представляет,
|
|||
|
всего вернее, искусственный ассонирующий вариант к <oRef>allon</oRef>
|
|||
|
(Reimwort), ср. <mentioned xml:lang="xmf"><lang/>
|
|||
|
<w>alani-malani</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Кипшидзе"/>
|
|||
|
<biblScope>193</biblScope></bibl>)</note></mentioned></note>
|
|||
|
<note type="comment" xml:lang="en">. Since the logic of the fairy tale suggests that
|
|||
|
this refers to the ethnic identity of the hero himself (in Ossetian fairy tales
|
|||
|
it is na Ossetian, in Russian ones the ogre speaks of a <q rendition="#rend_doublequotes">Russian smell</q>, etc.), one may suppose
|
|||
|
that in <oRef/> we are dealing with one of the autonyms of the Ossetians in the
|
|||
|
past. As for <mentioned xml:lang="os"><w>billon</w></mentioned>, it most likely
|
|||
|
represents a secondary alliterative variant of <oRef>allon</oRef>
|
|||
|
(<foreign>Reimwort</foreign>), cf. <mentioned xml:lang="xmf"><lang/>
|
|||
|
<w>alani-malani</w>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Кипшидзе"/>
|
|||
|
<biblScope>193</biblScope></bibl>)</note></mentioned></note>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1233e84">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1233e86">
|
|||
|
<quote>sæ īw ū <oRef>allon</oRef>, se ’nnæ ū billon</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>один из них — аллон, другой — биллон</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>one of them is an <foreign>allon</foreign>, the other is a
|
|||
|
<foreign>billon</foreign></q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>86</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d1233e105">
|
|||
|
<note type="comment" xml:lang="ru">иногда <oRef>allon</oRef> встречается и
|
|||
|
самостоятельно, без <mentioned xml:lang="os"><w>billon</w></mentioned>: </note>
|
|||
|
<note type="comment" xml:lang="en">sometimes <oRef>allon</oRef> appears
|
|||
|
alone, without <w>billon</w>: </note>
|
|||
|
<quote>…fælæ wæm <oRef>allony</oRef> smag cæwy</quote>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>III 82</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Термин <oRef>allon</oRef> представляет безупречное с
|
|||
|
фонетической стороны осетинское оформление <mentioned corresp="#mentioned_d1233e215" xml:id="mentioned_d1233e123" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w>ā̆ryana</w>
|
|||
|
<gloss><q>арийский</q></gloss></mentioned>, ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1233e223" xml:id="mentioned_d1233e131" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>airyana</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1233e228" xml:id="mentioned_d1233e136" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>ārya-</w></mentioned>; переход <c>r</c> в <c>l</c> перед <c>y</c>
|
|||
|
закономерен для осетинского (<bibl><author>Аndrеаs</author>.
|
|||
|
<title>Verhandlungen d. XIII Orient. Kongresses</title>, <biblScope xml:lang="ru">стр. 103</biblScope></bibl>; см. также: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gramm._sogd."/>
|
|||
|
<biblScope xml:lang="ru">I, стр. III</biblScope></bibl>), ср. <ref type="xr" target="#entry_dæl-"><w>dælæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wæl-"><w>wælæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_mælyn"/> и др.;
|
|||
|
двойное <c>ll</c> — результат ассимиляции (<c>ry</c> → <c>ll</c>), ср. <ref type="xr" target="#entry_Wacilla"/> (из <w>Wac-Ilia</w>), <ref type="xr" target="#entry_bællyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_dællag"/> и др.;
|
|||
|
<oRef>allon</oRef> предполагает с необходимостью более старую форму <w type="rec">allan</w> (переход <c>a</c> в <c>o</c> перед носовыми произошел
|
|||
|
относительно поздно, см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>256</biblScope></bibl>), т. е. мы приходим к известному
|
|||
|
этническому термину <w>алан</w> (<mentioned corresp="#mentioned_d1233e254" xml:id="mentioned_d1233e162" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>Ἀλανοὶ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1233e259" xml:id="mentioned_d1233e167" xml:lang="la"><lang/>
|
|||
|
<w>Alani</w></mentioned>), названию средневекового народа на Северном
|
|||
|
Кавказе, исторические связи которого с современными осетинами можно считать
|
|||
|
прочно установленными (см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
|
|||
|
<biblScope>III 39—66</biblScope></bibl>.— <bibl>Ю.
|
|||
|
<author>Кулаковский</author>
|
|||
|
<title>Аланы…</title></bibl>). В <mentioned corresp="#mentioned_d1233e273" xml:id="mentioned_d1233e181" xml:lang="xmf"><lang/> термин
|
|||
|
<w>alani</w></mentioned> удержался до наших дней; он перенесен преемственно
|
|||
|
на новых насельников аланской территории, карачаевцев, и значит, кроме того,
|
|||
|
<gloss><q>удалец</q></gloss>, <gloss><q>герой</q></gloss>. Этот же
|
|||
|
этнический термин, воспринятый как социальный, отложился, возможно, в <mentioned corresp="#mentioned_d1233e278" xml:id="mentioned_d1233e186" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>alæ</w>
|
|||
|
<gloss><q>князь</q></gloss></mentioned>. Без суффикса <mentioned xml:lang="os"><m>-on</m></mentioned> (← <m>-an</m>) элемент <w>al</w> (←
|
|||
|
<mentioned xml:lang="ira"><w>arya</w></mentioned>) наличен, по-видимому, в
|
|||
|
названиях божеств <ref type="xr" target="#entry_K0yrdalægon"><w>Kurd-Al-Wærgon</w> → <w>Kurdalægon</w>
|
|||
|
<gloss><q>бог-кузнец</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_Būrxoraly"><w>Borxwar-Ali</w>
|
|||
|
<gloss><q>божество проса</q></gloss></ref>, а также в <mentioned corresp="#mentioned_d1233e286" xml:id="mentioned_d1233e194" xml:lang="xsc"><lang/>
|
|||
|
<w>Ἀλ<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T195426+0300" comment="is there an accent? unclear in the scan"?>η<?oxy_comment_end ?>ξαρθος</w></mentioned>.
|
|||
|
Что касается <ref type="xr" target="#entry_ir" xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>ir</w>
|
|||
|
<gloss><q>осетины’</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_iron"><w>iron</w>
|
|||
|
<gloss><q>осетин</q></gloss></ref>, то они связываются с <mentioned xml:lang="ira"><w>arya</w></mentioned> и Ираном по недоразумению. См. <ref type="xr" target="#entry_ir"/>, а также <ref type="xr" target="#entry_dygūr"/>, <ref type="xr" target="#entry_twal"/>, <ref type="xr" target="#entry_Asy"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>245—247, 28, 48, 156, 214</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">The term <hi rendition="#rend_italic">allon</hi> represents a
|
|||
|
phonetically impeccable Ossetic rendition of <mentioned corresp="#mentioned_d1233e123" xml:id="mentioned_d1233e215" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w>ā̆ryana</w>
|
|||
|
<gloss><q>Aryan</q></gloss></mentioned>, cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1233e131" xml:id="mentioned_d1233e223" xml:lang="ae"><lang/>
|
|||
|
<w>airyana</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1233e136" xml:id="mentioned_d1233e228" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
|||
|
<w>ārya-</w></mentioned>; transition <c>r</c> to <c>l</c> before <c>y</c> is
|
|||
|
regular for Ossetic (<bibl><author>Аndrеаs</author>. <title>Verhandlungen d.
|
|||
|
XIII Orient. Kongresses</title>, <biblScope xml:lang="en">p.
|
|||
|
103</biblScope></bibl>; see also: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Gramm._sogd."/>
|
|||
|
<biblScope xml:lang="en">I, p. III</biblScope></bibl>), cf. <ref type="xr" target="#entry_dæl-"><w>dælæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wæl-"><w>wælæ</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_mælyn"/> etc.; the
|
|||
|
double <c>ll</c> is the result of assimilation (<c>ry</c> → <c>ll</c>), cf. <ref type="xr" target="#entry_Wacilla"/> (from <w>Wac-Ilia</w>), <ref type="xr" target="#entry_bællyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_dællag"/> etc.;
|
|||
|
<oRef>allon</oRef> necessarily entails the older form <w type="rec">allan</w> (the transition of <c>a</c> into <c>o</c> before nasals occurred
|
|||
|
relatively late, see: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>256</biblScope></bibl>), in other words, we come to the
|
|||
|
well-known ethnic name for the <w>Alans</w> (<mentioned corresp="#mentioned_d1233e162" xml:id="mentioned_d1233e254" xml:lang="grc"><lang/>
|
|||
|
<w>Ἀλανοὶ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1233e167" xml:id="mentioned_d1233e259" xml:lang="la"><lang/>
|
|||
|
<w>Alani</w></mentioned>), the name of a medieval people in the North
|
|||
|
Caucasus, whose historical connections with modern Ossetians can be considered
|
|||
|
firmly established (see: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
|
|||
|
<biblScope>III 39—66</biblScope></bibl>.— <bibl>Ju.
|
|||
|
<author>Kulakovskij</author>. <title>Alany…</title></bibl>). In
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d1233e181" xml:id="mentioned_d1233e273" xml:lang="xmf"><lang/> the term <w>alani</w></mentioned> has been retained
|
|||
|
to this day; it was transferred successively to the new inhabitants of the Alan
|
|||
|
territory, the Karachay, and means, in addition, <gloss><q>brave
|
|||
|
lad</q></gloss>, <gloss><q>hero</q></gloss>. The same ethnic term, perceived as
|
|||
|
a social one, is possibly retained in <mentioned corresp="#mentioned_d1233e186" xml:id="mentioned_d1233e278" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>alæ</w>
|
|||
|
<gloss><q>prince</q></gloss></mentioned>. Without the suffix <mentioned xml:lang="os"><m>-on</m></mentioned> (← <mentioned xml:lang="ira"><m>-an</m></mentioned>) the element <w>al</w> (← <mentioned xml:lang="ira"><w>arya</w></mentioned>) is apparently found in the names of deities:
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_K0yrdalægon"><w>Kurd-Al-Wærgon</w> →
|
|||
|
<w>Kurdalægon</w>
|
|||
|
<gloss><q>a blacksmith deity</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_Būrxoraly"><w>Borxwar-Ali</w>
|
|||
|
<gloss><q>a deity of millet</q></gloss></ref>, and also in <mentioned corresp="#mentioned_d1233e194" xml:id="mentioned_d1233e286" xml:lang="xsc"><lang/>
|
|||
|
<w>Ἀλ<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T195426+0300" comment="is there an accent? unclear in the scan"?>η<?oxy_comment_end ?>ξαρθος</w></mentioned>.
|
|||
|
As for <ref type="xr" target="#entry_ir" xml:lang="os"><lang/>
|
|||
|
<w>ir</w>
|
|||
|
<gloss><q>the Ossetians</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_iron"><w>iron</w>
|
|||
|
<gloss><q>Ossetian</q></gloss></ref>, the connected of these terms with
|
|||
|
<mentioned xml:lang="ira"><w>arya</w></mentioned> and Iran is the result of
|
|||
|
misunderstanding. See <ref type="xr" target="#entry_ir"/>, and also <ref type="xr" target="#entry_dygūr"/>, <ref type="xr" target="#entry_twal"/>,
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_Asy"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>245—247, 28, 48, 156, 214</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|