71 lines
4.7 KiB
XML
71 lines
4.7 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">axwyrsyn</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_axwyrsyn" xml:lang="os-x-iron">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240124T160812+0300" comment="checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d317e66" type="lemma"><orth>axwyrsyn</orth><form xml:id="form_d317e68" type="participle"><orth>axwyrst</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d317e74">
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d317e75">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>окрашиваться</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>to get painted</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d317e84">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>мараться красящим веществом</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>to get stained with dye</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d317e94">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d317e96">
|
|||
|
<quote>mæ dys cæmæjdær <oRef>saxwyrstī</oRef></quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>мой рукав чем-то окрасился</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>my sleeve has been stained with something</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Медиальная форма к <ref type="xr" target="#entry_axoryn"><w>axoryn</w>
|
|||
|
<gloss><q>красить</q></gloss></ref>, характеризованная ослаблением гласного
|
|||
|
основы, как обычно, и инхоативным <m>s</m>, как в <ref type="xr" target="#entry_lædaryn"/> — <ref type="xr" target="#entry_lædærsyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_ūdajyn"/> — <ref type="xr" target="#entry_ūdæsyn"/>
|
|||
|
и др. См. <ref type="xr" target="#entry_xwarun"><w xml:lang="os-x-iron" type="rec">xoryn</w><w xml:lang="os-x-digor">xwarun</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_axoryn"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Middle voice counterpart to <ref type="xr" target="#entry_axoryn"><w>axoryn</w>
|
|||
|
<gloss><q>to paint</q></gloss></ref>, with usual weakening of the stem
|
|||
|
vowel, and the inhoative <m>s</m>, like in <ref type="xr" target="#entry_lædaryn"/> — <ref type="xr" target="#entry_lædærsyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_ūdajyn"/> — <ref type="xr" target="#entry_ūdæsyn"/>
|
|||
|
etc. See <ref type="xr" target="#entry_xwarun"><w xml:lang="os-x-iron" type="rec">xoryn</w><w xml:lang="os-x-digor">xwarun</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_axoryn"/>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|