abaev-xml/entries/abaev_būlkʼon.xml

59 lines
4.1 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">būlkʼon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_būlkʼon" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d139e66" type="lemma"><orth>būlkʼon</orth><form xml:id="form_d139e68" type="variant"><orth>bolkʼon</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d139e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>полковник</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>colonel</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d139e81">
<abv:example xml:id="example_d139e83">
<quote>fynddæs ramardta syǧdæg bolkʼontæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пятнадцать он убил одних полковников</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>just of the colonels he killed fifteen</q>
</abv:tr>
<bibl><biblScope xml:lang="ru">из песни о Николае
Пухаеве</biblScope><biblScope xml:lang="en">from the song about
Nikolay Pukhaev</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d139e127" xml:id="mentioned_d139e107" xml:lang="ru"><lang/>
<w>полковник</w></mentioned> с диссимилятивным озвончением начального
согласного.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 69</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>11</biblScope></bibl>.—
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>521</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d139e107" xml:id="mentioned_d139e127" xml:lang="ru"><lang/>
<w>polkovnik</w></mentioned> with the dissimilative voicing of the initial
consonant.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 69</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>11</biblScope></bibl>.—
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>521</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>