abaev-xml/entries/abaev_bu6r9rutti.xml

54 lines
3.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bu6r9rutti</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_bu6r9rutti" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d5655e66" type="lemma"><orth>bu(r)rutti</orth><form xml:id="form_d5655e68" type="variant"><orth>brotti</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5655e74"><def xml:lang="ru">выражение недовольства, гнева, каприза</def><def xml:lang="en">an expression of discontent, anger, caprice</def></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5655e80">
<abv:example xml:id="example_d5655e82">
<quote>Majra eci burruttitæj xæʒari zelæn kænun bajdædta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Майра, такая же гневная, стала возиться по хозяйству</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Majra, outraged as well, started to busy herself with the
housekeeping</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_LQ"/><biblScope>III
39</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5655e116" xml:id="mentioned_d5655e104" xml:lang="ka"><lang/>
<w>borotʼi</w>
<gloss><q>злой</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5655e104" xml:id="mentioned_d5655e116" xml:lang="ka"><lang/>
<w>borotʼi</w>
<gloss><q>evil</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>