abaev-xml/entries/abaev_byraw.xml

60 lines
4.6 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">byraw</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_byraw" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d419e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>byraw</orth></form>
<form xml:id="form_d419e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>buræw</orth></form>
<sense xml:id="sense_d419e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бурав</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>drill</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d419e131" xml:id="mentioned_d419e84" xml:lang="ru"><lang/>
<w>бурав</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e136" xml:id="mentioned_d419e89" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>brū</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e141" xml:id="mentioned_d419e94" xml:lang="inh"><lang/>
<w>búruv</w>
<gloss><q>бурав</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e149" xml:id="mentioned_d419e102" xml:lang="ka"><lang/>
<w>burǧi</w>
<gloss><q>сверло</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e157" xml:id="mentioned_d419e110" xml:lang="ka"><w>burǧavs</w>
<gloss><q>он сверлит</q></gloss></mentioned> и др. Все перечисленные слова
сближаются с <mentioned corresp="#mentioned_d419e164" xml:id="mentioned_d419e117" xml:lang="trk"><lang/>
<w>burama</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e169" xml:id="mentioned_d419e122" xml:lang="trk"><w>burǧu</w>
<gloss><q>бурав</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d419e84" xml:id="mentioned_d419e131" xml:lang="ru"><lang/>
<w>burav</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e89" xml:id="mentioned_d419e136" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>brū</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e94" xml:id="mentioned_d419e141" xml:lang="inh"><lang/>
<w>búruv</w>
<gloss><q>drill</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e102" xml:id="mentioned_d419e149" xml:lang="ka"><lang/>
<w>burǧi</w>
<gloss><q>drill</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e110" xml:id="mentioned_d419e157" xml:lang="ka"><w>burǧavs</w>
<gloss><q>he drills</q></gloss></mentioned> and so on. All listed words get
close to <mentioned corresp="#mentioned_d419e117" xml:id="mentioned_d419e164" xml:lang="trk"><lang/>
<w>burama</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d419e122" xml:id="mentioned_d419e169" xml:lang="trk"><w>burǧu</w>
<gloss><q>drill</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>