abaev-xml/entries/abaev_erys.xml

106 lines
8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">erys</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_erys" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4636e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>erys</orth></form>
<form xml:id="form_d4636e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>eris</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4636e72"><sense xml:id="sense_d4636e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>соревнование</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>competition</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4636e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>спор</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bet</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d4636e92">
<form xml:id="form_d4636e94" type="lemma"><orth>erysæj kūsyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4636e97"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>работать соревнуясь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>work competitively</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4636e108">
<abv:example xml:id="example_d4636e110" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>kizgutæ sæ ku rawidtoncæ, wæd fæjjeris æncæ, ka si tuxgindær æj
ærtemæj, obæl</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>когда девушки их увидели, то заспорили, кто из троих сильнее</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>when the girls saw them, they argued which of the three was
stronger</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MSt."/><biblScope>9%l7%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d4636e132" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>brigadtæ kærægemæ fæsseduncæ erisæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>бригады вызывают друг друга на соревнование</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>teams challenge each other to the competition</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_FS"/><biblScope>I 6</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d4636e224" xml:id="mentioned_d4636e158" xml:lang="trk"><lang/>
<w>jarəš</w>
<gloss><q>состязание</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e232" xml:id="mentioned_d4636e166" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>соревнование</q></gloss></mentioned>. Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d4636e238" xml:id="mentioned_d4636e172" xml:lang="ka"><lang/>
<w>(i)erisi</w>
<gloss><q>сражение</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e246" xml:id="mentioned_d4636e180" xml:lang="ka"><w/>
<gloss><q>атака</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e252" xml:id="mentioned_d4636e186" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>erəš</w>
<gloss><q>упорный</q></gloss></mentioned>. Первоисточником является,
вероятно, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e261" xml:id="mentioned_d4636e195" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ερις</w>
<gloss><q>спор</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e269" xml:id="mentioned_d4636e203" xml:lang="grc"><w/>
<gloss><q>состязание</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e275" xml:id="mentioned_d4636e209" xml:lang="grc"><w>ερίζω</w>
<gloss><q>спорю</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e281" xml:id="mentioned_d4636e215" xml:lang="grc"><w/>
<gloss><q>состязаюсь</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d4636e158" xml:id="mentioned_d4636e224" xml:lang="trk"><lang/>
<w>jarəš</w>
<gloss><q>contest</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e166" xml:id="mentioned_d4636e232" xml:lang="trk"><w/>
<gloss><q>competition</q></gloss></mentioned>. <mentioned corresp="#mentioned_d4636e172" xml:id="mentioned_d4636e238" xml:lang="ka"><lang/>
<w>(i)erisi</w>
<gloss><q>battle</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e180" xml:id="mentioned_d4636e246" xml:lang="ka"><w/>
<gloss><q>attack</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e186" xml:id="mentioned_d4636e252" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>erəš</w>
<gloss><q>pertinacious</q></gloss></mentioned> are related to it as well.
The primary source is probably <mentioned corresp="#mentioned_d4636e195" xml:id="mentioned_d4636e261" xml:lang="grc"><lang/>
<w>ερις</w>
<gloss><q>bet</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e203" xml:id="mentioned_d4636e269" xml:lang="grc"><w/>
<gloss><q>contest</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e209" xml:id="mentioned_d4636e275" xml:lang="grc"><w>ερίζω</w>
<gloss><q>I bet</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4636e215" xml:id="mentioned_d4636e281" xml:lang="grc"><w/>
<gloss><q>I compete</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>