105 lines
9.4 KiB
XML
105 lines
9.4 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mīzg</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_mīzg" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d753e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mīzg</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d753e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mezgæ</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d753e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>мочевой канал</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>urinary tract</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">; эвфемистически <ref type="xr" target="#entry_donʒon"/></note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">; euphemistically <ref type="xr" target="#entry_donʒon"/></note>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d753e91">
|
|||
|
<example xml:id="example_d753e93">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wydīs īw gal: jæ kʼæʒīlæj jæ mīzgmæ īw boncaw
|
|||
|
kʼaxæj, jæ <oRef>mīzgæj</oRef> jæ ʒyxmæ ta wyd dywwæ boncawy, axæm styr gal
|
|||
|
wyd</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">был один бык: от хвоста до мочевого канала у
|
|||
|
него было (расстояние) в один дневной путь пешком, а от мочевого канала до рта было
|
|||
|
два дня пути, так велик был бык</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there was one ox: from its tail to its urinary
|
|||
|
tract there was (a distance) of one day trip on foot, and from the urinary tract to
|
|||
|
the mouth there were two walking days, so large was the bull</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
|||
|
<biblScope>II 359).</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d753e237" xml:id="mentioned_d753e121" xml:lang="ira"><w type="rec">maiz(a)ka-</w></mentioned> от <mentioned corresp="#mentioned_d753e241" xml:id="mentioned_d753e125" xml:lang="ira"><w>maiz-</w>
|
|||
|
<gloss><q>мочиться</q></gloss></mentioned>. Такого же образования, но с иным значением
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d753e247" xml:id="mentioned_d753e131" xml:lang="wbl"><lang/>
|
|||
|
<w>mīzg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d753e252" xml:id="mentioned_d753e136" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>mišč</w> (<w>mix̌č</w>: <note type="bibl">: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Зарубин._Шугн."/>
|
|||
|
<biblScope>178</biblScope></bibl></note>)
|
|||
|
<gloss><q>моча</q></gloss></mentioned>;<note xml:lang="ru" type="footnote">Сюда же
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d753e270" xml:id="mentioned_d753e155" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>pibīzg</w>
|
|||
|
<gloss><q>мочевой пузырь </q><note type="bibl"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Зарубин._Шугн."/>
|
|||
|
<biblScope>202</biblScope></bibl></note></gloss></mentioned> =
|
|||
|
<w>pi-mīzg</w>?</note> ср. далее <mentioned xml:id="mentioned_d753e172" xml:lang="kho"><lang/>
|
|||
|
<w>phiysgāna</w></mentioned>- из <mentioned corresp="#mentioned_d753e292" xml:id="mentioned_d753e177" xml:lang="ira"><w>mizga-dana-<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220415T171810+0300" comment="Это иранская реконструкция или сакские underlying формы?" id="isj_gsw_15b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220701T003635+0300" parentID="isj_gsw_15b" comment="иранская" flag="done" mid="1"?></w><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="1"?></mentioned>?
|
|||
|
(<bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
|
|||
|
<biblScope>1956 XVIII 40</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d753e306" xml:id="mentioned_d753e192" xml:lang="fa" extralang="tg"><lang/>
|
|||
|
<w>mēzak</w>
|
|||
|
<gloss><q>моча</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d753e314" xml:id="mentioned_d753e200" xml:lang="isk"><lang/>
|
|||
|
<w>miž</w>
|
|||
|
<gloss><q>половой орган у самцов</q></gloss><note type="bibl"><bibl>(<ref type="bibl" target="#ref_Пахалина"/>
|
|||
|
<biblScope>216</biblScope></bibl></note>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d753e329" xml:id="mentioned_d753e215" xml:lang="lt"><lang/>
|
|||
|
<w>mᶖžēklis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d753e335" xml:id="mentioned_d753e221" xml:lang="lv"><lang/>
|
|||
|
<w>mizeklis</w>
|
|||
|
<gloss><q>мочевой канал</q></gloss>, также <gloss><q>penis</q></gloss></mentioned>.
|
|||
|
Дальнейшее см. под <ref type="xr" target="#entry_mīzyn"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d753e121" xml:id="mentioned_d753e237" xml:lang="ira"><w type="rec">maiz(a)ka-</w></mentioned> from <mentioned corresp="#mentioned_d753e125" xml:id="mentioned_d753e241" xml:lang="ira"><w>maiz-</w>
|
|||
|
<gloss><q>urinate</q></gloss></mentioned>. Of the same derivation, but with a different
|
|||
|
meaning is <mentioned corresp="#mentioned_d753e131" xml:id="mentioned_d753e247" xml:lang="wbl"><lang/>
|
|||
|
<w>mīzg</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d753e136" xml:id="mentioned_d753e252" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>mišč</w> (<w>mix̌č</w><note type="bibl">: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Зарубин._Шугн."/>
|
|||
|
<biblScope>178</biblScope></bibl></note>)
|
|||
|
<gloss><q>urine</q></gloss></mentioned>;<note type="footnote">Also see <mentioned corresp="#mentioned_d753e155" xml:id="mentioned_d753e270" xml:lang="sgh"><lang/>
|
|||
|
<w>pibīzg</w>
|
|||
|
<gloss><q>urinary bladder</q><note type="bibl"><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Зарубин._Шугн."/>
|
|||
|
<biblScope>202</biblScope></bibl></note></gloss></mentioned> =
|
|||
|
<w>pi-mīzg</w>?</note> cf. further <mentioned xml:id="mentioned_d753e287" xml:lang="kho"><lang/>
|
|||
|
<w>phiysgāna-</w></mentioned> from <mentioned corresp="#mentioned_d753e177" xml:id="mentioned_d753e292" xml:lang="ira"><w>mizga-dana-<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20220415T171810+0300" comment="Это иранская реконструкция или сакские underlying формы?" id="isj_gsw_15b" flag="done"?><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220701T003635+0300" parentID="isj_gsw_15b" comment="иранская" flag="done" mid="3"?></w><?oxy_comment_end ?><?oxy_comment_end mid="3"?></mentioned>?
|
|||
|
(<bibl><author>Bailey</author><ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
|
|||
|
<biblScope>1956 XVIII 40</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d753e192" xml:id="mentioned_d753e306" xml:lang="fa" extralang="tg"><lang/>
|
|||
|
<w>mēzak</w>
|
|||
|
<gloss><q>urine</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d753e200" xml:id="mentioned_d753e314" xml:lang="isk"><lang/>
|
|||
|
<w>miž</w>
|
|||
|
<gloss><q>reproductive organ of male animals</q></gloss><note type="bibl"><bibl>(<ref type="bibl" target="#ref_Пахалина"/>
|
|||
|
<biblScope>216</biblScope></bibl></note>)</mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d753e215" xml:id="mentioned_d753e329" xml:lang="lt"><lang/>
|
|||
|
<w>mᶖžēklis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d753e221" xml:id="mentioned_d753e335" xml:lang="lv"><lang/>
|
|||
|
<w>mizeklis</w>
|
|||
|
<gloss><q>urinary tract</q></gloss>, also <gloss><q>penis</q></gloss></mentioned>. See
|
|||
|
further under <ref type="xr" target="#entry_mīzyn"/>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|