abaev-xml/entries/abaev_matara.xml

76 lines
4.7 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">matara</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_matara" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d161e66" type="lemma"><orth>matara</orth></form>
<sense xml:id="sense_d161e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мех для воды</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>waterskin</q>
</abv:tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (мало употр.)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (infrequent)</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d161e85">
<example xml:id="example_d161e87">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">don ḱī rbaxæssa? Mysyrbi… aftæ
z<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220617T025507+0300" comment="у Абаева а, явная опечатка"?>æ<?oxy_comment_end ?>ǧy:
<q rendition="#rend_doublequotes">æz ærbaxæsʒynæn</q>. Dony bylyl ysbadtī æmæ
<oRef>matara</oRef> donmæ dary</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кто принесет воды? Мысырби говорит: <q rendition="#rend_doublequotes">я принесу</q>. Сел на берегу реки и подставил мех к
воде</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">who will bring water? Mysyrbi says: <q rendition="#rend_doublequotes">I will bring</q>. He sat down on the riverside and
put the waterskin
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220617T030005+0300" comment="?"?>up<?oxy_comment_end ?>
to the water</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 64</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d161e169" xml:id="mentioned_d161e133" xml:lang="ar"><lang/>
<w>maṯara</w>
<gloss><q>мех для воды</q></gloss></mentioned>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d161e177" xml:id="mentioned_d161e141" xml:lang="trk"><lang/>
<w>matara</w></mentioned>, <lang/>
<w>matāra</w>
<gloss>id.</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
<biblScope>858</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>IV 2044</biblScope></bibl>)</note>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d161e133" xml:id="mentioned_d161e169" xml:lang="ar"><lang/>
<w>maṯara</w>
<gloss><q>waterskin</q></gloss></mentioned>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d161e141" xml:id="mentioned_d161e177" xml:lang="trk"><lang/>
<w>matara</w></mentioned>, <lang/>
<w>matāra</w>
<gloss>id.</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
<biblScope>858</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>IV 2044</biblScope></bibl>)</note>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>