abaev-xml/entries/abaev_merkʼæ.xml

60 lines
3.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">merkʼæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_merkʼæ" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5331e66" type="lemma"><orth>merkʼæ</orth><form xml:id="form_d5331e68" type="variant"><orth>merka</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d5331e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>мера зерна</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>a measure for grain</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5331e81">
<example xml:id="example_d5331e83" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">rakalæ sin nadi duwwæ farsemæ ærtæ xwari
<oRef>merkʼi</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">высыпь им (птицам) на обе стороны дороги три
мерки проса</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">pour for them (the birds) on both sides of the
road three measures of millet</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>19</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d5331e124" xml:id="mentioned_d5331e113" xml:lang="ru"><lang/>
<w>мерка</w>
<gloss><q>сосуд, вмещающий около пуда зерна</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d5331e113" xml:id="mentioned_d5331e124" xml:lang="ru"><lang/>
<w>merka</w>
<gloss><q>a vessel containing around a pood (ca. 16.38 kg) of
grain</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>