76 lines
4.6 KiB
XML
76 lines
4.6 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nīkæm</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_nīkæm" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4815e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nīkæm</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d4815e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nekæmi</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4815e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>нигде</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>nowhere</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">; в иронском в этом значении обычно <ref type="xr" target="#entry_nīk0y"/></note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">; in Iron, <ref type="xr" target="#entry_nīk0y"/> is
|
|||
|
usually used in this sense</note>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4815e92">
|
|||
|
<example xml:id="example_d4815e94" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cawæjnon … ew bærzond xonxmæ isxiztæj,
|
|||
|
fæffælgæstæj ordægæj cema <oRef>nekæmi</oRef> neci æstæftæj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">охотник взобрался на одну высокую гору, долго
|
|||
|
наблюдал оттуда, но нигде ничего не замечал</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the hunter climbed a high mountain, watched
|
|||
|
from there for a long time, but did not notice anything anywhere</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>II 92</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d4815e122" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ku <oRef>nekæmibal</oRef> zindtæncæ duwwæ
|
|||
|
osi…</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда две женщины больше нигде не
|
|||
|
показывались…</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when the two women didnʼt show up anywhere
|
|||
|
else…</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/>
|
|||
|
<biblScope>32<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_nī-"/> и <ref type="xr" target="#entry_kæm"><w xml:lang="os-x-iron">kæm</w>
|
|||
|
<w xml:lang="os-x-digor">kæmi</w></ref>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Se <ref type="xr" target="#entry_nī-"/> and <ref type="xr" target="#entry_kæm"><w xml:lang="os-x-iron">kæm</w>
|
|||
|
<w xml:lang="os-x-digor">kæmi</w></ref>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|