abaev-xml/entries/abaev_naf6f9æ.xml

213 lines
21 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">naf(f)æ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_naf6f9æ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5177e66" type="lemma"><orth>naf(f)æ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5177e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пупок</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>navel</q>
</abv:tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_bīkʼ" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>bīkʼ</w>
<gloss>id</gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_bīkʼ" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>bīkʼ</w>
<gloss>id</gloss></ref></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5177e101">
<example xml:id="example_d5177e103">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Æxsīnæ i bænttæ nimajun rajdædta i doræn; æ
afonæ ku ærqærttæj, wædta dor bakʼærtt kodta, ma imæ dori <oRef>nafæj</oRef> biccew
nixxudtæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(Нарт Сослан был зачат в камне; затем) Ахсина
стала считать дни у камня; когда наступило время (родиться ребенку), она вскрыла
камень, и из пупа камня ей рассмеялся мальчик</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(the Nart Soslan was conceived in stone; then)
Æxsinæ starting counting the days by the stone; when time came (for the child to be
born), she opened up the stone, and from the navel of the stone a boy laughed at
her</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 10</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d5177e524" xml:id="mentioned_d5177e131" xml:lang="iir"><lang/>
<w type="rec">nābh-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e530" xml:id="mentioned_d5177e137" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">nōbh-</w>
<gloss><q>пупок</q></gloss>, затем <gloss><q>родство</q></gloss>,
<gloss><q>семья</q></gloss>, <gloss><q>род</q></gloss>,
<gloss><q>народ</q></gloss></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d5177e552" xml:id="mentioned_d5177e159" xml:lang="fa"><lang/>
<w>nāf</w>, <w>nāfä</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e559" xml:id="mentioned_d5177e166" xml:lang="hac"><lang/>
<w>nāfä</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e564" xml:id="mentioned_d5177e171" xml:lang="ku"><lang/>
<w>nav</w>, <w>navāk</w>, <w>nābek</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e574" xml:id="mentioned_d5177e181" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>nāfaɣ</w>, <w>nāpag</w>, <w>nāfag</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e583" xml:id="mentioned_d5177e190" xml:lang="ps"><lang/>
<w></w>, <w>nūm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e590" xml:id="mentioned_d5177e197" xml:lang="wne"><lang/>
<w>nōv</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
<biblScope>IIFL II 39</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d5177e600" xml:id="mentioned_d5177e207" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>nāf</w>, <w>nōf</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Sköld._Pam."/>
<biblScope>142 сл.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e614" xml:id="mentioned_d5177e221" xml:lang="x-rushani" extralang="sgh-x-khufi"><lang/>
<w>nēf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e620" xml:id="mentioned_d5177e227" xml:lang="yah"><lang/>
<w>nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e625" xml:id="mentioned_d5177e232" xml:lang="sgy"><lang/>
<w>nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e630" xml:id="mentioned_d5177e237" xml:lang="isk"><lang/>
<w>nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e635" xml:id="mentioned_d5177e242" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>nōf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e640" xml:id="mentioned_d5177e247" xml:lang="mnj"><lang/>
<w>nūfa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e645" xml:id="mentioned_d5177e252" xml:lang="yai"><lang/>
<w>nofa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e651" xml:id="mentioned_d5177e258" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e657" xml:id="mentioned_d5177e264" xml:lang="pal"><lang/>
<w>nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e662" xml:id="mentioned_d5177e269" xml:lang="kho"><lang/>
<w>nāha</w></mentioned> (<bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
<biblScope>1963 XXVI 83 сл.</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d5177e674" xml:id="mentioned_d5177e281" xml:lang="ae"><lang/>
<w>nāfa-</w></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d5177e679" xml:id="mentioned_d5177e286" xml:lang="ae"><w>hama-nāfa-</w>
<gloss><q>той же породы</q></gloss></mentioned>), <mentioned corresp="#mentioned_d5177e686" xml:id="mentioned_d5177e293" xml:lang="ae"><w>nabā-</w></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d5177e689" xml:id="mentioned_d5177e296" xml:lang="ae"><w>nabā-nazdišta-</w>
<gloss><q>ближайший родич</q></gloss></mentioned>),<note xml:lang="ru" type="footnote">Об авестийских формах см.: <bibl><author>Belardi</author>, <ref type="bibl" target="#ref_AION"/>
<biblScope>1961 III 8</biblScope></bibl>; <bibl><author>Hoffmann</author>, <ref type="bibl" target="#ref_HO"/>
<biblScope>8</biblScope></bibl>.</note>
<mentioned corresp="#mentioned_d5177e712" xml:id="mentioned_d5177e319" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>nabhi-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e717" xml:id="mentioned_d5177e324" xml:lang="prg"><lang/>
<w>nabis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e722" xml:id="mentioned_d5177e329" xml:lang="lv"><lang/>
<w>naba</w>
<gloss><q>пупок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e731" xml:id="mentioned_d5177e338" xml:lang="non"><lang/>
<w>nǫf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e736" xml:id="mentioned_d5177e343" xml:lang="sv"><lang/>
<w>naf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e741" xml:id="mentioned_d5177e348" xml:lang="ang"><lang/>
<w>nafu</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e746" xml:id="mentioned_d5177e353" xml:lang="nl"><lang/>
<w>naaf</w>
<gloss><q>ступица</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e754" xml:id="mentioned_d5177e361" xml:lang="non"><lang/>
<w>nafli</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e759" xml:id="mentioned_d5177e366" xml:lang="sv"><lang/>
<w>nafle</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e765" xml:id="mentioned_d5177e372" xml:lang="ang"><lang/>
<w>nafela</w>
<gloss><q>пупок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e773" xml:id="mentioned_d5177e380" xml:lang="goh"><lang/>
<w>naba</w>
<gloss><q>ступица колеса</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e781" xml:id="mentioned_d5177e388" xml:lang="goh"><w>nabalo</w>
<gloss><q>пупок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e787" xml:id="mentioned_d5177e394" xml:lang="de"><lang/>
<w>Nabe</w>
<gloss><q>ступица</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e795" xml:id="mentioned_d5177e402" xml:lang="de"><w>Nabel</w>
<gloss><q>пупок</q></gloss></mentioned>. — Созвучные слова в западнокавказских языках:
<mentioned corresp="#mentioned_d5177e801" xml:id="mentioned_d5177e408" xml:lang="uby"><lang/>
<w>nәbәǯ</w>
<gloss><q>пупок</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d5177e417"><mentioned corresp="#mentioned_d5177e811" xml:id="mentioned_d5177e418" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>nәba</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e816" xml:id="mentioned_d5177e423" xml:lang="ady-x-abadz"><lang/>
<w>nebe</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e821" xml:id="mentioned_d5177e428" xml:lang="ady-x-shpsg"><lang/>
<w>nibe</w>, <w>nebe</w></mentioned>
<gloss><q>живот</q></gloss></mentioned>. Что скрывается за этим созвучием? заимствование
из аланского? древние индоевропейско-кавказские связи? простая случайность? — Для значения
<q>род</q>, <q>народ</q> см. <ref type="xr" target="#entry_Naf"/>. — Ос. <c>f</c>
восходит на этот раз не к <c>р</c>, как обычно, а к <c>bh</c>, так же как в <ref type="xr" target="#entry_ærfyg"><w>ærfyg</w>
<gloss><q>бровь</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wafyn"><w>wafyn</w>
<gloss><q>ткать</q></gloss></ref>. (О рефлексах <mentioned corresp="#mentioned_d5177e856" xml:id="mentioned_d5177e463" xml:lang="ine"><lang/>
<c>bh</c></mentioned> в иранском см.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Brugmann"/>
<biblScope>I 2 632</biblScope></bibl>; — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._PSt."/>
<biblScope>184</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Szemerenyi</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ZDMG"/>
<biblScope>1951 CI 208 сл.</biblScope></bibl>; <bibl><title>Syncope in Greek and
Indo-European</title>, <pubPlace>Napoli</pubPlace>, <date>1964</date>, <biblScope>стр.
238, прим. 3</biblScope></bibl>. Последний считает, что речь идет не о смешении
<c>bh</c> и <c>ph</c> в индоевропейском, а об иранской инновации).<lb/><bibl>Вс.
<author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
<biblScope>II 83</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>32</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>51</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned corresp="#mentioned_d5177e131" xml:id="mentioned_d5177e524" xml:lang="iir"><lang/>
<w type="rec">nābh-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e137" xml:id="mentioned_d5177e530" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">nōbh-</w>
<gloss><q>navel</q></gloss>, then <gloss><q>kinship</q></gloss>,
<gloss><q>family</q></gloss>, <gloss><q>clan</q></gloss>,
<gloss><q>people</q></gloss></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d5177e159" xml:id="mentioned_d5177e552" xml:lang="fa"><lang/>
<w>nāf</w>, <w>nāfä</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e166" xml:id="mentioned_d5177e559" xml:lang="hac"><lang/>
<w>nāfä</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e171" xml:id="mentioned_d5177e564" xml:lang="ku"><lang/>
<w>nav</w>, <w>navāk</w>, <w>nābek</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e181" xml:id="mentioned_d5177e574" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>nāfaɣ</w>, <w>nāpag</w>, <w>nāfag</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e190" xml:id="mentioned_d5177e583" xml:lang="ps"><lang/>
<w></w>, <w>nūm</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e197" xml:id="mentioned_d5177e590" xml:lang="wne"><lang/>
<w>nōv</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/>
<biblScope>IIFL II 39</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d5177e207" xml:id="mentioned_d5177e600" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>nāf</w>, <w>nōf</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Sköld._Pam."/>
<biblScope>142 ff.</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e221" xml:id="mentioned_d5177e614" xml:lang="x-rushani" extralang="sgh-x-khufi"><lang/>
<w>nēf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e227" xml:id="mentioned_d5177e620" xml:lang="yah"><lang/>
<w>nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e232" xml:id="mentioned_d5177e625" xml:lang="sgy"><lang/>
<w>nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e237" xml:id="mentioned_d5177e630" xml:lang="isk"><lang/>
<w>nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e242" xml:id="mentioned_d5177e635" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>nōf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e247" xml:id="mentioned_d5177e640" xml:lang="mnj"><lang/>
<w>nūfa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e252" xml:id="mentioned_d5177e645" xml:lang="yai"><lang/>
<w>nofa</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e258" xml:id="mentioned_d5177e651" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e264" xml:id="mentioned_d5177e657" xml:lang="pal"><lang/>
<w>nāf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e269" xml:id="mentioned_d5177e662" xml:lang="kho"><lang/>
<w>nāha</w></mentioned> (<bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
<biblScope>1963 XXVI 83 ff.</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d5177e281" xml:id="mentioned_d5177e674" xml:lang="ae"><lang/>
<w>nāfa-</w></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d5177e286" xml:id="mentioned_d5177e679" xml:lang="ae"><w>hama-nāfa-</w>
<gloss><q>of the same breed</q></gloss></mentioned>), <mentioned corresp="#mentioned_d5177e293" xml:id="mentioned_d5177e686" xml:lang="ae"><w>nabā-</w></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d5177e296" xml:id="mentioned_d5177e689" xml:lang="ae"><w>nabā-nazdišta-</w>
<gloss><q>closest relative</q></gloss></mentioned>),<note type="footnote">On the Avestan
forms see: <bibl><author>Belardi</author>, <ref type="bibl" target="#ref_AION"/>
<biblScope>1961 III 8</biblScope></bibl>; <bibl><author>Hoffmann</author>, <ref type="bibl" target="#ref_HO"/>
<biblScope>8</biblScope></bibl>.</note>
<mentioned corresp="#mentioned_d5177e319" xml:id="mentioned_d5177e712" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>nabhi-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e324" xml:id="mentioned_d5177e717" xml:lang="prg"><lang/>
<w>nabis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e329" xml:id="mentioned_d5177e722" xml:lang="lv"><lang/>
<w>naba</w>
<gloss><q>navel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e338" xml:id="mentioned_d5177e731" xml:lang="non"><lang/>
<w>nǫf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e343" xml:id="mentioned_d5177e736" xml:lang="sv"><lang/>
<w>naf</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e348" xml:id="mentioned_d5177e741" xml:lang="ang"><lang/>
<w>nafu</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e353" xml:id="mentioned_d5177e746" xml:lang="nl"><lang/>
<w>naaf</w>
<gloss><q>hub, nave</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e361" xml:id="mentioned_d5177e754" xml:lang="non"><lang/>
<w>nafli</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e366" xml:id="mentioned_d5177e759" xml:lang="sv"><lang/>
<w>nafle</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e372" xml:id="mentioned_d5177e765" xml:lang="ang"><lang/>
<w>nafela</w>
<gloss><q>navel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e380" xml:id="mentioned_d5177e773" xml:lang="goh"><lang/>
<w>naba</w>
<gloss><q>hub, nave</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e388" xml:id="mentioned_d5177e781" xml:lang="goh"><w>nabalo</w>
<gloss><q>navel</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e394" xml:id="mentioned_d5177e787" xml:lang="de"><lang/>
<w>Nabe</w>
<gloss><q>hub, nave</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e402" xml:id="mentioned_d5177e795" xml:lang="de"><w>Nabel</w>
<gloss><q>navel</q></gloss></mentioned>. — Phonetically similar words are also found in
West Caucasian: <mentioned corresp="#mentioned_d5177e408" xml:id="mentioned_d5177e801" xml:lang="uby"><lang/>
<w>nәbәǯ</w>
<gloss><q>navel</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d5177e810"><mentioned corresp="#mentioned_d5177e418" xml:id="mentioned_d5177e811" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>nәba</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e423" xml:id="mentioned_d5177e816" xml:lang="ady-x-abadz"><lang/>
<w>nebe</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5177e428" xml:id="mentioned_d5177e821" xml:lang="ady-x-shpsg"><lang/>
<w>nibe</w>, <w>nebe</w></mentioned>
<gloss><q>belly</q></gloss></mentioned>. What stands behind this similarity? borrowing
from Alanic? ancient contact between Indo-European and Caucasian? mere chance? — For the
meaning <q>clan</q>, <q>family</q> see <ref type="xr" target="#entry_Naf"/>. — Ossetic
<c>f</c> in this instance goes back not to the usual <c>p</c>, but to <c>bh</c>, as in
<ref type="xr" target="#entry_ærfyg"><w>ærfyg</w>
<gloss><q>eyebrow</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_wafyn"><w>wafyn</w>
<gloss><q>weave</q></gloss></ref>. (On the reflexes of <mentioned corresp="#mentioned_d5177e463" xml:id="mentioned_d5177e856" xml:lang="ine"><lang/>
<c>bh</c></mentioned> in Iranian see: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Brugmann"/>
<biblScope>I 2 632</biblScope></bibl>; — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._PSt."/>
<biblScope>184</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Szemerenyi</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ZDMG"/>
<biblScope>1951 CI 208 ff.</biblScope></bibl>; <bibl><title>Syncope in Greek and
Indo-European</title>, <pubPlace>Napoli</pubPlace>, <date>1964</date>, <biblScope>p.
238, fn. 3</biblScope></bibl>. According to the latter, this is not contamination of
<c>bh</c> and <c>ph</c> in Indo-European, but an Iranian innovation).<lb/><bibl>Ws.
<author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"></ref>
<biblScope>II 83</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>32</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>51</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>