46 lines
3.1 KiB
XML
46 lines
3.1 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nyxyfyst</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_nyxyfyst" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5763e66" type="lemma"><orth>nyxyfyst</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5763e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>судьба</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>fate</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Буквально <q rendition="#rend_doublequotes">написанное (<ref type="xr" target="#entry_fyssyn"/>) на лбу (<ref type="xr" target="#entry_nyx_2"/>)</q>. Ср.
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d5763e115" xml:id="mentioned_d5763e91" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>sarnivīšt</w></mentioned> с тем же значением и такого же образования, <mentioned corresp="#mentioned_d5763e120" xml:id="mentioned_d5763e96" xml:lang="fa"><w>pīšanī</w>
|
|||
|
<gloss><q>лоб</q></gloss> → <gloss><q>судьба</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Literally <q rendition="#rend_doublequotes">written down (<ref type="xr" target="#entry_fyssyn"/>) on forehead (<ref type="xr" target="#entry_nyx_2"/>)</q>.
|
|||
|
Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d5763e91" xml:id="mentioned_d5763e115" xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>sarnivīšt</w></mentioned> with the same meaning and the same derivational history,
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d5763e96" xml:id="mentioned_d5763e120" xml:lang="fa"><w>pīšanī</w>
|
|||
|
<gloss><q>forehead</q></gloss> → <gloss><q>fate</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|