abaev-xml/entries/abaev_peltʼ.xml

92 lines
5.3 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">peltʼ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_peltʼ" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d4913e68" type="lemma"><orth>peltʼ</orth><form xml:id="form_d4913e70" type="variant" subtype="parens"><orth>beltʼ</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d4913e73"><sense xml:id="sense_d4913e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пласт земли</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>layer of the ground</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4913e83"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>глыба земли</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>a block of the soil</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4913e93">
<example xml:id="example_d4913e95">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gūton… styr peltʼ fældaxyn bajdydta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">плуг стал отваливать большой пласт земли</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the plow began to pull off a large layer of the
ground</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 220</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4913e118">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gūtondar… peltʼy byn bambæxst</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пахарь спрятался под глыбой земли</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the plowman hid under a block of the soil</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 220</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d4913e141">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fūrd x˳yppgænæg, beltʼ fældaxæg</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">одним глотком выпивающий море, выворачивающий
глыбы земли</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">drinking the sea in one gulp, turning out
blocks of the ground</q>
</tr>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment">(характеристика
великана в сказках)</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (a
characteristics of the giant in fairy tales)</note>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d4913e187" xml:id="mentioned_d4913e168" xml:lang="ka"><lang/>
<w>beltʼi</w>
<gloss><q>глыба земли, отрезаемая лопатой или плугом</q></gloss>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/>
<biblScope>I 1030</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d4913e168" xml:id="mentioned_d4913e187" xml:lang="ka"><lang/>
<w>beltʼi</w>
<gloss><q>a block of the ground cut off with a shovel or plow</q></gloss>
<note xml:lang="en" type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Груз._сл."/>
<biblScope>I 1030</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>