abaev-xml/entries/abaev_puzagæ.xml

48 lines
3 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">puzagæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_puzagæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="questions">
<form xml:id="form_d2852e66" type="lemma"><orth>puzagæ</orth><form xml:id="form_d2852e68" type="variant"><orth>puzinki</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2852e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>капризный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>capricious</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2852e115" xml:id="mentioned_d2852e86" xml:lang="ru-x-argot"><lang/>
<w>бузить</w>
<gloss><q>скандалить</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2852e123" xml:id="mentioned_d2852e94" xml:lang="ru-x-vldmr"><lang/>
<w>бузун</w>, <w>бызун</w>
<gloss><q>драчун</q>, <q>задира</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2852e86" xml:id="mentioned_d2852e115" xml:lang="ru-x-argot"><lang/>
<w>buzitʼ</w>
<gloss><q>brawl</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2852e94" xml:id="mentioned_d2852e123" xml:lang="ru-x-vldmr"><lang/>
<w>buzun</w>, <w>byzun</w>
<gloss><q>brawler</q>, <q>bully</q></gloss><note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>