94 lines
5.7 KiB
XML
94 lines
5.7 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qor</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_qor" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d830e66" type="lemma"><orth>qor</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d830e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>беспокойство</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>bother (n.)</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d830e82">
|
|||
|
<form xml:id="form_d830e84" type="lemma"><orth>qor kænun</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d830e87"><sense xml:id="sense_d830e88"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">беспокоить</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bother (v.)</q>
|
|||
|
</tr></sense><sense xml:id="sense_d830e99"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>мешать</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>disturb</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d830e108"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>донимать</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>annoy</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment"> = <phr xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_qyg" xml:lang="os-x-iron"><w>qyg</w></ref>
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_kænyn"/></phr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>460</biblScope></bibl></note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment"> = <phr xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_qyg" xml:lang="os-x-iron"><w>qyg</w></ref>
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_kænyn"/></phr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>460</biblScope></bibl></note>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d830e149">
|
|||
|
<example xml:id="example_d830e151">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ændæmæ co, ma næ qor kænæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">выходи вон, не мешай нам</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">get out, don’t bother us</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
|||
|
<biblScope>117</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d830e217" xml:id="mentioned_d830e178" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>qor</w>
|
|||
|
<gloss><q>вред</q>, <q>хула</q>, <q>мученье</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>II 550</biblScope></bibl>)</note></mentioned>; вероятно, идентично с
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d830e237" xml:id="mentioned_d830e198" xml:lang="trk"><w>qor</w>
|
|||
|
<gloss><q>жар</q>, <q>горячие уголья</q></gloss></mentioned>. Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d830e245" xml:id="mentioned_d830e206" xml:lang="x-mordvin"><lang/>
|
|||
|
<w>kor</w>
|
|||
|
<gloss><q>грусть</q></gloss></mentioned>?</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d830e178" xml:id="mentioned_d830e217" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>qor</w>
|
|||
|
<gloss><q>harm</q>, <q>blasphemy</q>, <q>suffering</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>II 550</biblScope></bibl>)</note></mentioned>; it is probably identical
|
|||
|
to <mentioned corresp="#mentioned_d830e198" xml:id="mentioned_d830e237" xml:lang="trk"><w>qor</w>
|
|||
|
<gloss><q>heat</q>, <q>hot coals</q></gloss></mentioned>. Also here <mentioned corresp="#mentioned_d830e206" xml:id="mentioned_d830e245" xml:lang="x-mordvin"><lang/>
|
|||
|
<w>kor</w>
|
|||
|
<gloss><q>sadness</q></gloss></mentioned>?</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|