64 lines
3.9 KiB
XML
64 lines
3.9 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræstgænæn</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
|||
|
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
|||
|
</publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_ræstgænæn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4470e68" type="lemma"><orth>ræstgænæn</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4470e71"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>струганок</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q><?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220219T110602+0300" comment="чем отличается струганок от рубанка? как перевести?"?>jack-plane<?oxy_comment_end ?></q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4470e84">
|
|||
|
<example xml:id="example_d4470e86" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æxsicgæ dær ka ǧæwuj, eci kosæn ʒawmawtæ:
|
|||
|
…liǧzgænæn… <oRef>ræstgænæn</oRef>…</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">наиболее нужные инструменты: …рубанок…
|
|||
|
струганок…</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">most needed tools:
|
|||
|
…plane<?oxy_comment_start author="Irene" timestamp="20220219T110621+0300" comment=":("?>…
|
|||
|
<?oxy_comment_end ?>jack-plane…</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
|
|||
|
<biblScope>245<hi rendition="#rend_subscript">3</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Образование на <m>-æn</m> от составного глагола <ref type="xr" target="#entry_rast"/>
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_kænyn"/>
|
|||
|
<gloss><q>делать прямым, ровным</q></gloss> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 170<hi rendition="#rend_subscript">I 1</hi></biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">An <m>-æn</m>-derivative of a complex verb <ref type="xr" target="#entry_rast"/>
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_kænyn"/>
|
|||
|
<gloss><q>to make straight</q></gloss> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 170<hi rendition="#rend_subscript">I 1</hi></biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|