abaev-xml/entries/abaev_ræsyd.xml

67 lines
3.6 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræsyd</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ræsyd" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d360e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ræsyd</orth></form>
<form xml:id="form_d360e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ræsud</orth></form>
<sense xml:id="sense_d360e74"><sense xml:id="sense_d360e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>опухоль</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>tumour</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d360e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>отек</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>edema</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d360e94">
<example xml:id="example_d360e96">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræsyd</oRef> fækʼærtt</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">опухоль вскрылась</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the tumour opened up</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d360e115">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ræsyd</oRef> babadti</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">опухоль опала</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the tumor went down</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Лексикализованное прош. причастие от <ref type="xr" target="#entry_ræsyjyn"><w xml:lang="os-x-iron">ræsyjyn</w><w xml:lang="os-x-digor">ræsujun</w>
<gloss><q>пухнуть</q></gloss></ref>, q. v.</etym>
<etym xml:lang="en">A lexicalized past participle of <ref type="xr" target="#entry_ræsyjyn"><w xml:lang="os-x-iron">ræsyjyn</w><w xml:lang="os-x-digor">ræsujun</w>
<gloss><q>swell</q></gloss></ref>, q. v.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>