72 lines
4.3 KiB
XML
72 lines
4.3 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særkkag</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_særkkag" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4080e66" type="lemma"><orth>særkkag</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4080e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>верхний</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>upper</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<note type="comment">
|
|||
|
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæsugi</oRef> særkkag</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">верхнее
|
|||
|
отделение башни</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="#rend_singlequotes">an upper
|
|||
|
part of a tower</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
|
|||
|
<biblScope>5, 69</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example></note>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_sær"/>
|
|||
|
<gloss><q>голова</q></gloss> с помощью форманта <mentioned xml:lang="os"><m>-ag</m></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>168<hi rendition="#rend_subscript">II</hi></biblScope></bibl>) со вставкой
|
|||
|
<c>-kk-</c>, как в <ref type="xr" target="#entry_dykkag"><w>dykkag</w> | <w>dukkag</w>
|
|||
|
<gloss><q>второй</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_7rtykkag"><w>ᵆrtykkag</w> | <w>ærtikkag</w>
|
|||
|
<gloss><q>третий</q></gloss></ref>, д. <mentioned xml:lang="os"><w>bunkkag</w>
|
|||
|
<gloss><q>нижний</q></gloss></mentioned> от <ref type="xr" target="#entry_byn_1"/>. Ср.
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_sæjrag"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_sær"/>
|
|||
|
<gloss><q>head</q></gloss>with an affix <mentioned xml:lang="os"><m>-ag</m></mentioned>
|
|||
|
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>168<hi rendition="#rend_subscript">II</hi></biblScope></bibl>) with an
|
|||
|
insertion of <c>-kk-</c>, as in <ref type="xr" target="#entry_dykkag"><w>dykkag</w> |
|
|||
|
<w>dukkag</w>
|
|||
|
<gloss><q>second</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_7rtykkag"><w>ᵆrtykkag</w> | <w>ærtikkag</w>
|
|||
|
<gloss><q>third</q></gloss></ref>, Digor <mentioned xml:lang="os"><w>bunkkag</w>
|
|||
|
<gloss><q>lower</q></gloss></mentioned> from <ref type="xr" target="#entry_byn_1"/>. Cf.
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_sæjrag"/>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|