abaev-xml/entries/abaev_saxa.xml

72 lines
3.9 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">saxa</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_saxa" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d4998e66" type="lemma"><orth>saxa</orth><form type="variant"><orth>zaha</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d4998e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>бурный поток воды с землей и камнями после ливней</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>raging torrent of water with sand and stones that occur after downpours</q>
</abv:tr>
<def xml:lang="ru">, то, что в Средней Азии называют <q rendition="#rend_doublequotes">сель</q> (<w>sel</w>)</def>
<def xml:lang="en">, natural phenomenon that is called <w>sel</w> in Central Asia
(<q>mudflow</q>)</def>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">warynty fæstæ <oRef>saxatæ</oRef>
racydysty</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">после дождей пошли селевые потоки</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">after rains mudflows arrived</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сл."/>
</bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kælæ, mæ tog, idærdmæ <oRef xml:lang="os-x-digor">zaxatæ</oRef> ma zæjæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лейся, моя кровь, далеко, подобно потоку и
лавине</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">flow far away, my blood, like mudflow or
avalanche</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>50</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Происхождение нам не известно.</etym>
<etym xml:lang="en">The origin of this word is unknown to us.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>