abaev-xml/entries/abaev_wærkʼin.xml

85 lines
4.9 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wærkʼin</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_wærkʼin" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3267e66" type="lemma"><orth>wærkʼin</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense>
<sense xml:id="sense_d3267e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>крыжовник</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>gooseberry</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Ribes grossularia</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q><foreign>Ribes grossularia</foreign></q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_qalǧæn" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>qalǧæn</w></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_qalǧæn" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>qalǧæn</w></ref></note>
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_qælærʒy"/></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_qælærʒy"/></note>
<etym xml:lang="ru">Возможно, следует делить <w>wær-kʼin</w>, где <ref type="xr" target="#entry_wær"><w>wær-</w>
<gloss><q>барашек</q></gloss></ref>, а вторая часть сближается с элементом <m>kʼin</m>,
<m>kʼen</m> в <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w> kin-križa</w>
<gloss><q>крыжовник</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><w>ken-kra </w>
<gloss><q>ягода</q></gloss></mentioned> . По семантическому образованию ср. такие
названия растений, как <mentioned xml:lang="de"><lang/>
<w>Schafgarbe </w>
<gloss><q>кашка</q></gloss>, <gloss><q>Achillea</q></gloss></mentioned> и т. п. Ср.
также <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>ürkün</w>
<gloss><q>крыжовник</q></gloss>
<note type="bibl"><bibl>(<ref type="bibl" target="#ref_Материалы"/>
<biblScope>189</biblScope>)</bibl></note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Should perhaps be analyzed as <w>wær-kʼin</w>, where <ref type="xr" target="#entry_wær"><w>wær-</w>
<gloss><q>young ram</q></gloss></ref>, and the second part corresponds to <m>kʼin</m>,
<m>kʼen</m> in <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w> kin-križa</w>
<gloss><q>gooseberry</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><w>ken-kra </w>
<gloss><q>berry</q></gloss></mentioned> . By semantic derivation cf. such names of
plants as <mentioned xml:lang="de"><lang/>
<w>Schafgarbe </w>
<gloss><q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231110T011651+0300" comment="кашка"?>white
clover<?oxy_comment_end ?></q></gloss>, <gloss><q>Achillea</q></gloss></mentioned>
etc. Cf. also <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>ürkün</w>
<gloss><q>gooseberry</q></gloss>
<note type="bibl"><bibl>(<ref type="bibl" target="#ref_Материалы"/>
<biblScope>189</biblScope>)</bibl></note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>