160 lines
8.3 KiB
XML
160 lines
8.3 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xajyr</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_xajyr" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1613e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xajyr</orth></form>
|
|||
|
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xair</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1613e69">
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>прок</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>use</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>польза</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>benefit</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>благо</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>good</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<re>
|
|||
|
<form type="lemma"><orth>ænæxajyr</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лишенный прока</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">without a use</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xajyr</oRef> dyn wæd!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">да будет тебе впрок, на благо!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">let [it] be for your future use, for your
|
|||
|
benefit!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mænæ dyn mæ xo, <oRef>xajyr</oRef> ūt</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вот тебе моя сестра, будьте благополучны</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">here is my sister for you, be prosperous</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>57</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xajyr </oRef>dyn wæd acy nwazæn</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">да будет тебе впрок (на здоровье) этот
|
|||
|
кубок</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">let this goblet be good for you (for the
|
|||
|
health)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
|||
|
<biblScope>II 90</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aci balcij <oRef>xair</oRef> ne
|
|||
|
’sserʒinajtæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в этой поездке вы не найдете прока (удачи)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in this trip you won't find any use (luck)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
|||
|
<date>1940</date>
|
|||
|
<biblScope>III 51</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ænæxajyr</oRef> fæū!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">будь ты неладен!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">damn you!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>xaīr</w>
|
|||
|
<gloss><q>добро</q></gloss>, <gloss><q>благо</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>благополучие</q></gloss>, <gloss><q>счастье</q></gloss></mentioned>. Сюда же
|
|||
|
<mentioned xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>xajyr</w>, <w>xajr</w>, <w>hajyr</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
|
|||
|
<biblScope>152</biblScope></bibl>). В кавказских языках: <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>xeiri</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>xajir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
|
|||
|
<w>xair</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>xeira</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av" extralang="lez"><lang/>
|
|||
|
<w>xajir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ani"><lang/>
|
|||
|
<w>xair</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
|
|||
|
<w>xair</w></mentioned> и др. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
|
|||
|
<biblScope>169</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>93</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en"> From <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>xaīr</w>
|
|||
|
<gloss><q>good</q></gloss>, <gloss><q>benefit</q></gloss>,
|
|||
|
<gloss><q>prosperity</q></gloss>, <gloss><q>happiness</q></gloss></mentioned>.
|
|||
|
Cognates are <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>xajyr</w>, <w>xajr</w>, <w>hajyr</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
|
|||
|
<biblScope>152</biblScope></bibl>). In Caucasian languages: <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>xeiri</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>xajir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ady"><lang/>
|
|||
|
<w>xair</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ce" extralang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>xeira</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av" extralang="lez"><lang/>
|
|||
|
<w>xajir</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ani"><lang/>
|
|||
|
<w>xair</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="lbe"><lang/>
|
|||
|
<w>xair</w></mentioned> etc. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Шегрен"/>
|
|||
|
<biblScope>169</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>93</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|