52 lines
3.1 KiB
XML
52 lines
3.1 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xyzgond</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_xyzgond" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1008e66" type="lemma"><orth>xyzgond</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1008e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>кружева</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>lace</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_xyz"/> и <ref type="xr" target="#entry_kond"/>
|
|||
|
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">сделанное (<ref type="xr" target="#entry_kond"/>)
|
|||
|
наподобие сети (<ref type="xr" target="#entry_xyz"/>)</q></gloss>. По образованию ср.
|
|||
|
<ref type="xr" target="#entry_særmagond"/> и т. п. <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 201<hi rendition="#rend_subscript">II
|
|||
|
4</hi></biblScope></bibl>)</note>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Compound from <ref type="xr" target="#entry_xyz"/> and <ref type="xr" target="#entry_kond"/>
|
|||
|
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">made (<ref type="xr" target="#entry_kond"/>)
|
|||
|
something looking like a net (<ref type="xr" target="#entry_xyz"/>)</q></gloss>. Cf.
|
|||
|
by the derivation pattern <ref type="xr" target="#entry_særmagond"/> etc. <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 201<hi rendition="#rend_subscript">II
|
|||
|
4</hi></biblScope></bibl>)</note>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|