abaev-xml/entries/abaev_yldyǧ.xml

118 lines
6.7 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">yldyǧ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_yldyǧ" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3855e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>yldyǧ</orth><form type="variant"><orth>ældyǧ</orth></form></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ulduǧ</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d3855e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>дубление (кустарное)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>tanning process</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>дубильный раствор</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>tanning liquor</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">, — в его состав входили сыворотка (<ref type="xr" target="#entry_syly"/>, <ref type="xr" target="#entry_x0yrx"/>), соль (<ref type="xr" target="#entry_cæxx"/>), квасцы (<ref type="xr" target="#entry_acūdas"/>), отруби
(<ref type="xr" target="#entry_færak"/>);</note>
<note xml:lang="en" type="comment">, — it included serum (<ref type="xr" target="#entry_syly"/>, <ref type="xr" target="#entry_x0yrx"/>), salt (<ref type="xr" target="#entry_cæxx"/>), alum (<ref type="xr" target="#entry_acūdas"/>), bran
particles (<ref type="xr" target="#entry_færak"/>);</note>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>ældyǧ kænyn</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дубить, выделывать мех, кожу</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tan, dress fur, leather</q>
</tr>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>ældyǧgond</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дубленый</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tanned</q>
</tr>
</sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kænuj ulduǧ tæfagæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пахнет дубильным раствором</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">smells like tanning liquor</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_уарзт"/>
<biblScope>56</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned xml:lang="mn"><lang/>
<w>elde</w>
<gloss><q>размягчать</q>, <q>выделывать (кожу)</q>, <q>дубить</q></gloss>,
<w>eldelge</w>, <w>äldläg</w>
<gloss><q>дубление</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="xal"><lang/>
<w>äldx</w> (<w>äldexe</w>) <gloss><q>мять, выделывать (кожу)</q></gloss></mentioned>,
<mentioned xml:lang="bua"><lang>бурят.</lang>
<w>əldəxə</w> id.</mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lessing"/>
<biblScope>307, 308</biblScope></bibl>. — <bibl><title>Калм.-русск. сл. под ред.
<name>Муниева</name></title>. <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1977</date>,
<biblScope>стр. 696</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Черемисов</author>.
<title>Бурят.-русск. сл.</title>
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1951</date>, <biblScope>стр.
727</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned xml:lang="mn"><lang/>
<w>elde</w>
<gloss><q>soften</q>, <q>dress (leather)</q>, <q>tan</q></gloss>, <w>eldelge</w>,
<w>äldläg</w>
<gloss><q>tanning process</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="xal"><lang/>
<w>äldx</w> (<w>äldexe</w>) <gloss><q>tumble, dress the leather</q></gloss></mentioned>,
<mentioned xml:lang="bua"><lang/>
<w>əldəxə</w> id.</mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Lessing"/>
<biblScope>307, 308</biblScope></bibl>. — <bibl><name>Muniev</name>s
<title>Kalm.-russk. sl.</title>. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1977</date>,
<biblScope>p. 696</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Čeremisov</author>.
<title>Burjat.-russk. sl.</title>
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1951</date>, <biblScope>p.
727</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>