107 lines
6.2 KiB
XML
107 lines
6.2 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <w>æddag</w></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_æddag" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240127T153428+0300" comment="checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d3599e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>æddag</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d3599e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ændag</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3599e72">
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3599e73">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>внешний</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>external</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3599e82">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>наружный</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>outer</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d3599e92">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3599e94" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>æddagon</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d3599e97" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ændagon</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3599e100">
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3599e101">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>внешний</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>external</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3599e110">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>чужой</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>alien</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3599e121">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3599e123">
|
|||
|
<quote>bazæn jæ <oRef>æddag</oRef> cʼar dær æmæ jæ mīdæggag dær tūgæj nal
|
|||
|
zyndysty</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>наружная и внутренняя покрышка подушки были все в крови</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>the outer and inner cover of the pillow were all covered in blood</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d3599e138">
|
|||
|
<quote><oRef>æddag</oRef> ḱī ’sfældysta, mīdæggag dær ūj ne
|
|||
|
’sfældysta?</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>не тот же ли, кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее?</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>did not he that made that which is without make that which is within
|
|||
|
also?</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Лука"/>
|
|||
|
<biblScope><w>11</w> 40</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_æddæ"><w xml:lang="os-x-iron">æddæ</w><w xml:lang="os-x-digor">ændæ</w>
|
|||
|
<gloss><q>вне</q></gloss>, <gloss><q>снаружи</q></gloss></ref> q. v.;
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d3599e173" xml:id="mentioned_d3599e163" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w type="rec">antāka</w></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_æddæ"><w xml:lang="os-x-iron">æddæ</w><w xml:lang="os-x-digor">ændæ</w>
|
|||
|
<gloss><q>out</q></gloss>, <gloss><q>outside</q></gloss></ref> q. v.;
|
|||
|
<mentioned corresp="#mentioned_d3599e163" xml:id="mentioned_d3599e173" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
|||
|
<w type="rec">antāka</w></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|