70 lines
4.3 KiB
XML
70 lines
4.3 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ūdættæ</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_ūdættæ" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1465e66" type="lemma"><orth>ūdættæ</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:lang="os-x-iron">
|
|||
|
<usg><lang/> </usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1465e69" xml:lang="os-x-iron">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>те</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>those</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>все те</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>all those</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1465e75">
|
|||
|
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ūdættæ</oRef> īwyldær dæ axxosæj
|
|||
|
ærcydysty</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">все это (все эти события) случилось по твоей
|
|||
|
вине</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">all this (all these things) happened because of
|
|||
|
your fault</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Мн. число от <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>ūdon</w> <gloss><q>те</q></gloss>, <gloss><q>они</q></gloss></mentioned> и,
|
|||
|
следовательно, двойное, а исторически тройное мн. число от <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>ū-</w> <gloss><q>он’</q></gloss>, <gloss><q>тот</q></gloss></mentioned> — <hi rend="italic">ū-d-on-tæ</hi> — с закономерным ослаблением гласного (<c>o</c> → <c>æ</c>) и
|
|||
|
ассимиляцией <c>-nt-</c> → <c>-tt-</c>. См. <ref type="xr" target="#entry_ū"><w>ū</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ūdon"><w>ūdon</w></ref>; ср. <ref type="xr" target="#entry_adættæ"><w>adættæ</w></ref>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">The plural of <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>ūdon</w> <gloss><q>those</q></gloss>, <gloss><q>they</q></gloss></mentioned> and,
|
|||
|
hence, a double, and historically a triple, plural of <mentioned xml:lang="os-x-iron"><w>ū-</w> <gloss><q>he</q></gloss>, <gloss><q>that one</q></gloss></mentioned> — <hi rend="italic">ū-d-on-tæ</hi> with predictable vowel weakening (<c>o</c> → <c>æ</c>) and
|
|||
|
assimilation <c>-nt-</c> → <c>-tt-</c>. See <ref type="xr" target="#entry_ū"><w>ū</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ūdon"><w>ūdon</w></ref>; cf. <ref type="xr" target="#entry_adættæ"><w>adættæ</w></ref>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|