abaev-xml/entries/abaev_Amistol.xml

71 lines
5.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Amistol</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Amistol" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231225T104703+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d287e66" type="lemma"><orth>Amistol</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d287e72">
<def xml:lang="ru">название летнего месяца (июнь—июль)</def>
<note type="bibl" xml:lang="ru"> (<bibl>Вс. <author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
<biblScope>II 263</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>212</biblScope></bibl>)</note>
<def xml:lang="en">the name of a summer month (JuneJuly)</def>
<note type="bibl" xml:lang="en"> (<bibl>Ws. <author>Miller</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"></ref>
<biblScope>II 263</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>212</biblScope></bibl>)</note>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d287e78">
<abv:example xml:id="example_d287e80">
<quote>Soslan… ew gal ravgarsta, æ xurfi ʒæwmawtæ in rakaldta ma oj xurfi
bacudæj tækkæ <oRef>amistolæj</oRef> sosæni astæw</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Сослан зарезал одного быка, выпотрошил его и влез в его нутро как раз
между месяцами <oRef>амистол</oRef> и <ref type="xr" target="#entry_sūsæn">сосан</ref></q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Soslan slaughtered a bull, gutted it and got into its internals just
between the months of <oRef>Amistol</oRef> and <ref type="xr" target="#entry_sūsæn"><foreign>sosæn</foreign></ref></q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 50</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Искаженное <w>апостол</w> (<mentioned xml:lang="grc"><w>ἀπόστολος</w></mentioned>) по имени апостолов Петра и Павла, день
которых праздновался 29 июня; <mentioned corresp="#mentioned_d287e133" xml:id="mentioned_d287e109" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>Abəstol</w></mentioned>.<lb/>
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope>ОЛиЯ 1949 I 77</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ВЯ"/>
<biblScope>1952 V 65</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">A distorted <w>apostle</w> (<mentioned xml:lang="grc"><w>ἀπόστολος</w></mentioned>), after the apostles Peter and Paul, whose
day was celebrated on June 29; <mentioned corresp="#mentioned_d287e109" xml:id="mentioned_d287e133" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>Abəstol</w></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИАН"/>
<biblScope>OLiJa 1949 I 77</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ВЯ"/>
<biblScope>1952 V 65</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>