abaev-xml/entries/abaev_Iryston.xml

67 lines
5.1 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Iryston</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Iryston" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d5047e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>Iryston</orth></form>
<form xml:id="form_d5047e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lriston</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5047e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>Осетия</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Ossetia</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5047e82">
<abv:example xml:id="example_d5047e84">
<quote>Sekʼa… ralyǧdīs Cægat lrystonmæ, … Irystony cy gazettæ æmæ
žurnaltæ cydīs, ūm arxajdy xaj īsta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Сека переселился в Северную Осетию, … он сотрудничал в газетах и
журналах, которые выходили в Осетии</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Seka moved to North Ossetia, … he collaborated in newspapers and
magazines that were published in Ossetia</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/><biblScope>34</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_ir"/>; вторая часть <hi rendition="#rend_italic">ston-</hi>
= <mentioned corresp="#mentioned_d5047e140" xml:id="mentioned_d5047e108" xml:lang="fa"><lang/>
<w>-stān</w></mentioned> (<hi rendition="#rend_italic">Hindustān</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Saistān</hi> и т. п.), <mentioned corresp="#mentioned_d5047e145" xml:id="mentioned_d5047e113" xml:lang="pal"><lang/>
<w>-stān</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5047e150" xml:id="mentioned_d5047e118" xml:lang="ae"><lang/>
<w>-stāna-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5047e155" xml:id="mentioned_d5047e123" xml:lang="peo"><lang/>
<w>stāna-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5047e161" xml:id="mentioned_d5047e129" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>sthāna-</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_ir"/>; the second part
<hi rendition="#rend_italic">ston-</hi> = <mentioned corresp="#mentioned_d5047e108" xml:id="mentioned_d5047e140" xml:lang="fa"><lang/>
<w>-stān</w></mentioned> (<hi rendition="#rend_italic">Hindustān</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Saistān</hi> etc.), <mentioned corresp="#mentioned_d5047e113" xml:id="mentioned_d5047e145" xml:lang="pal"><lang/>
<w>-stān</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5047e118" xml:id="mentioned_d5047e150" xml:lang="ae"><lang/>
<w>-stāna-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5047e123" xml:id="mentioned_d5047e155" xml:lang="peo"><lang/>
<w>stāna-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5047e129" xml:id="mentioned_d5047e161" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>sthāna-</w></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>