abaev-xml/entries/abaev_aǧd.xml

142 lines
9.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">aǧd</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_aǧd" xml:lang="os" abv:completeness="questions">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231223T135035+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d5974e66" type="lemma"><orth>aǧd</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d5974e69">
<sense xml:id="sense_d5974e70">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>ляжка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>thigh</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d5974e79">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>бедро</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>hip</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5974e89">
<abv:example xml:id="example_d5974e91">
<quote>Fsati xsyny <oRef>aǧd</oRef></quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Афсати грызет (оленью) ляжку</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Æfsati is chewing on a (deer) thigh</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>65</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5974e110">
<quote>cærgæs fæqwaq kodta, æmæ jyn galy <oRef>aǧd</oRef> jæ ʒyxy
akodta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>орел издал крик, и (юноша) сунул ему в рот ляжку быка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the eagle let out a cry, and (the young man) put a bulls thigh into
its mouth</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>34</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5974e129">
<quote>… bæxy <oRef>aǧdy</oRef> farsæj wæfssag k˳yd ysxawa</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>… чтобы с ляжки коня отскочил (кусок величиной) с подметку</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>so that (a
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231223T134732+0300" comment="&quot;piece&quot; does not seem appropriate in this context"?>bit<?oxy_comment_end ?>
as big as) a shoe sole fall off the horses thigh</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
<biblScope>36</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5974e148">
<quote>kæm <oRef>aǧdyl</oRef> fæxæcy, kæm færsyl fæxæcy</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>волк хватает (лошадь) то за ляжку, то за бок</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(the wolf) bites (the horse) at times at the thigh, at times at the
side</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 84</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5974e167">
<quote>farkgaj yskodta je <oRef>ǧdtæ</oRef> Silæm</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в клочья разорвала ему ляжки (собака) Силам</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(the dog) Silæm tore his thighs to shreds</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
<biblScope>180</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Иранское слово: <mentioned corresp="#mentioned_d5974e248" xml:id="mentioned_d5974e189" xml:lang="pal"><lang/>
<w>haxt</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5974e253" xml:id="mentioned_d5974e194" xml:lang="ku"><lang/>
<w>hêt</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5974e258" xml:id="mentioned_d5974e199" xml:lang="kho"><lang/>
<w>hutä-</w></mentioned> (<bibl><author>Bailey</author>, <title>Donum
natalicum Nyberg oblatum</title>
<biblScope>4</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d5974e267" xml:id="mentioned_d5974e208" xml:lang="ae"><lang/>
<w>haxt-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5974e273" xml:id="mentioned_d5974e214" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>sakthi-</w>
<gloss><q>ляжка</q></gloss>, <gloss><q>бедро</q></gloss></mentioned> (ср.
<ref type="xr" target="#entry_arm"/> и другие анатомические термины). Ср.
<ref type="xr" target="#entry_æǧdyncoj"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231223T134400+0300" comment="NB: не так, как в словаре"?><w>æǧdæncoj</w><?oxy_comment_end ?></ref>,
<ref type="xr" target="#entry_rætænaǧd"/>.<lb/><bibl>Вс.
<author>Миллер</author>. <ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ">ОЭ</ref>
<biblScope>III 143</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
<biblScope>30</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>18</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">An Iranian word: <mentioned corresp="#mentioned_d5974e189" xml:id="mentioned_d5974e248" xml:lang="pal"><lang/>
<w>haxt</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5974e194" xml:id="mentioned_d5974e253" xml:lang="ku"><lang/>
<w>hêt</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5974e199" xml:id="mentioned_d5974e258" xml:lang="kho"><lang/>
<w>hutä-</w></mentioned> (<bibl><author>Bailey</author>, <title>Donum
natalicum Nyberg oblatum</title>
<biblScope>4</biblScope></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d5974e208" xml:id="mentioned_d5974e267" xml:lang="ae"><lang/>
<w>haxt-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5974e214" xml:id="mentioned_d5974e273" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>sakthi-</w>
<gloss><q>thigh</q></gloss>, <gloss><q>hip</q></gloss></mentioned> (cf. <ref type="xr" target="#entry_arm"/> and other anatomical terms). Cf. <ref type="xr" target="#entry_rætænaǧd"/>.<lb/><bibl>Ws. <author>Miller</author>.
<ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"></ref>
<biblScope>III 143</biblScope></bibl>; <bibl><author>Gr</author>
<biblScope>30</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>18</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>