abaev-xml/entries/abaev_anauli.xml

73 lines
4.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">anauli</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_anauli" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231226T230139+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d1367e66" type="lemma"><orth>anauli</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d1367e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>земля под паром</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>fallow land</q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1367e79">
<abv:example xml:id="example_d1367e81" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>15 000 gektari <oRef>anauli</oRef> rafældaxun…</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>поднять 15 000 гектаров паров</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>to upturn 15 000 hectares of fallow</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>191<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1367e103" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote><oRef>anauli</oRef> ærxumæ kænun ǧæwuj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>надо вспахать паровое поле</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a fallow field needs to be ploughed</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>203<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1367e136" xml:id="mentioned_d1367e128" xml:lang="ka"><lang/>
<w>aneuli</w>
<gloss>id</gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1367e128" xml:id="mentioned_d1367e136" xml:lang="ka"><lang/>
<w>aneuli</w>
<gloss>id</gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>