abaev-xml/entries/abaev_ardæg6i9.xml

66 lines
4.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ardæg6i9</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ardæg6i9" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231228T123813+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d2840e66" type="lemma"><orth>ardæg(i)</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2840e72">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>по эту сторону</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>on this side</q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2840e82">
<abv:example xml:id="example_d2840e84">
<quote>Abisal Tulabegi <oRef>ardægmæ</oRef> bafæsmærdta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Абисал узнал Тулабега (смотря с той стороны реки) на эту</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Abisal recognized Tulabeg (looking from the other side of the river)
at this side</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
124</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <ref type="xr" target="#entry_a"><w>a</w>
<gloss><q>этот</q></gloss></ref> + <ref type="xr" target="#entry_ærdæg"><w>ærdæg</w>
<gloss><q>сторона</q></gloss></ref> (беглое конечное <c>i</c> указывает на
местный падеж). См. <ref type="xr" target="#entry_a"/> и <ref type="xr" target="#entry_ærdæg"/>; ср. <ref type="xr" target="#entry_ordæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_ardygæj"/>, <ref type="xr" target="#entry_ardæm"/>,
<ref type="xr" target="#entry_ūrdygæj"/>, <ref type="xr" target="#entry_ūrdæm"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_a"><w>a</w>
<gloss><q>this</q></gloss></ref> + <ref type="xr" target="#entry_ærdæg"><w>ærdæg</w>
<gloss><q>side</q></gloss></ref> (the final mobile <c>i</c> points to the
inessive case). See <ref type="xr" target="#entry_a"/> and <ref type="xr" target="#entry_ærdæg"/>; cf. <ref type="xr" target="#entry_ordæg"/>, <ref type="xr" target="#entry_ardygæj"/>, <ref type="xr" target="#entry_ardæm"/>,
<ref type="xr" target="#entry_ūrdygæj"/>, <ref type="xr" target="#entry_ūrdæm"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>