abaev-xml/entries/abaev_cyren.xml

169 lines
10 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cyren</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cyren" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d2608e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>cyren</orth></form>
<form xml:id="form_d2608e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ciren</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2608e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>яркое пламя</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>clear flame</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d2608e82">
<form xml:id="form_d2608e84" type="lemma"><orth>cyren kænyn</orth><form xml:id="form_d2608e86" type="variant">(<orth>cyryn
kænyn</orth>)</form></form>
<sense xml:id="sense_d2608e91"><sense xml:id="sense_d2608e92"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>возбуждать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>excite</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2608e101"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>разжигать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>rouse</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2608e110"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>стимулировать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>stimulate</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2608e119"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>подстрекать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>provoke</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2608e130">
<abv:example xml:id="example_d2608e132">
<quote>cyraǧy cyren fæjlawæntæ kodta alyrdæm</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пламя свечи металось в разные стороны</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the flame of the candle was rushing in different directions</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Qazaq"/><biblScope>79</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2608e151">
<quote>(cigonæn) æ buni sagi siwæj ciren art æj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>под ним (чугунным котлом) — яркий огонь из оленьих рогов</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>under it (cast-iron kettle) there is a clear fire made of antlers</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/><biblScope>49%l16%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2608e170" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>dæn nurtækkæ æz ævzalu, fal festʒænæn ciren ārt</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я сейчас (холодный) уголь, но стану бурным пламенем</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I am now (cold) coal, but I will become a violent flame</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>111</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2608e192" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>cʼina …æ astæwæj isciren kænidæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>стог загорался ярким пламенем из середины</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the haystack lit up from the middle with a bright flame</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
116</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2608e214" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>næ bæstæ — qwæcæ, ciren</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>наш край (объят) дымом, пламенем</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>our land is (enveloped) in smoke, flame</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>292%l3%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2608e237" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>vagoni farsbæl cireni xuzæn pærpær kodta syrx turusa</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>на стене вагона подобно пламени волновалось красное знамя</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a red banner fluttered like a flame on the wall of the car</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_SD"/><biblScope>265%l2%l</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2608e259" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>cæfsuj i ǧæw …ciren pellontæ æskʼæruj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>горит аул, полышет бурное пламя</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>aul is burning, a stormy flame is flaring</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>74</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2608e281" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>…cʼæx ciren waǧta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>…испускал синее пламя</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>… emitted a blue flame</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Bes."/><biblScope>109</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2608e303">
<quote>šyryn syǧd kodtoj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>горели ярким пламенем</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>[they] were burning with a clear flame</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>II
121</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru"><mentioned corresp="#mentioned_d2608e343" xml:id="mentioned_d2608e325" xml:lang="ce"><lang/>
<w>cʼerin</w>
<gloss><q>огненный</q></gloss></mentioned> (от <mentioned corresp="#mentioned_d2608e351" xml:id="mentioned_d2608e333" xml:lang="ce"><lang/>
<w>cʼe</w>
<gloss><q>огонь</q></gloss></mentioned>)?</etym>
<etym xml:lang="en"><mentioned corresp="#mentioned_d2608e325" xml:id="mentioned_d2608e343" xml:lang="ce"><lang/>
<w>cʼerin</w>
<gloss><q>fiery</q></gloss></mentioned> (from <mentioned corresp="#mentioned_d2608e333" xml:id="mentioned_d2608e351" xml:lang="ce"><lang/>
<w>cʼe</w>
<gloss><q>fire</q></gloss></mentioned>)?</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>