abaev-xml/entries/abaev_færdyg.xml

135 lines
12 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">færdyg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_færdyg" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3891e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>færdyg</orth></form>
<form xml:id="form_d3891e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>færdug</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3891e72"><sense xml:id="sense_d3891e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>самоцвет</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>gem</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3891e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>драгоценный камень</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>jewel</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3891e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бусинка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bead</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d3891e101">
<form xml:id="form_d3891e103" type="lemma"><orth>færdgutæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3891e106"><sense xml:id="sense_d3891e107"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>бусы</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>beads</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3891e116"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ожерелье</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>necklace</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3891e127">
<abv:example xml:id="example_d3891e129">
<note type="comment" xml:lang="ru">ср.</note>
<note type="comment" xml:lang="en">cf.</note>
<quote>cykūrajy færdyg</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>чудесный камень-самоцвет, доставляющий его обладателю счастье</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a wonderful gemstone that brings happiness to its owner</q>
</abv:tr>
<note type="comment" xml:lang="ru"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Коста._Этн."/><biblScope>1112</biblScope></bibl>)</note>
<note type="comment" xml:lang="en"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Коста._Этн."/><biblScope>1112</biblScope></bibl>)</note>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3891e167">
<abv:example xml:id="example_d3891e169">
<quote>ūrs dony bylyl saw færdyg</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>на берегу белой речки черный самоцвет</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>black gem on the banks of the white river</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/><biblScope>196</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d3891e285" xml:id="mentioned_d3891e191" xml:lang="ira"><lang/>
<w>*pardu-ka</w></mentioned>, где <mentioned corresp="#mentioned_d3891e290" xml:id="mentioned_d3891e196" xml:lang="ira"><lang/>
<w>*pardu-</w><note type="comment" xml:lang="ru">первоначально —</note>
<gloss><q>пестрый</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e300" xml:id="mentioned_d3891e206" xml:lang="ira"><w/>
<gloss><q>яркий</q></gloss></mentioned>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3891e306" xml:id="mentioned_d3891e212" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>pṛdāku-</w>
<gloss><q>змея</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e314" xml:id="mentioned_d3891e220" xml:lang="inc-x-old"><w/>
<gloss><q>тигр</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e321" xml:id="mentioned_d3891e227" xml:lang="inc-x-old"><w/>
<gloss><q>пантера</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e327" xml:id="mentioned_d3891e233" xml:lang="inc-x-old"><w/><note type="comment" xml:lang="ru">буквально</note>
<gloss><q>пестрое (животное)</q></gloss></mentioned>. Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d3891e335" xml:id="mentioned_d3891e241" xml:lang="fa"><lang/>
<w>pul</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (из <hi rendition="#rend_italic">*pṛd-</hi>, как <hi rendition="#rend_italic">gul</hi>
‘роза’ из <hi rendition="#rend_italic">*vrd-</hi>)</note>
<gloss><q>монета (‘блестящая’)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e345" xml:id="mentioned_d3891e251" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>рыбья чешуя</q></gloss></mentioned> и <mentioned corresp="#mentioned_d3891e351" xml:id="mentioned_d3891e257" xml:lang="kho"><lang/>
<w>palāā</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (из
<hi rendition="#rend_italic">*pardākā</hi>)</note>
<gloss><q>цветы</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e361" xml:id="mentioned_d3891e267" xml:lang="kho"><w/>
<gloss><q>флаг</q></gloss></mentioned> (последнее слово связывают с
пракритским <hi rendition="#rend_italic">paṭākā</hi>, — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_NTS"/><biblScope>XV 112</biblScope></bibl>). Древности названия отвечает
древность предмета. Бусы как украшение обычны в сарматский период. „Рядовое
население украшало свой костюм бусами и бисером. Обычай этот был широко
распространен у сармат и появился на Кубани с проникновением сюда новых
сарматских племен“ (<bibl><biblScope xml:lang="ru">Н. <hi rendition="#rend_smallcaps">Анфимов</hi>. Древние
поселения Прикубанья. Краснодар, 1953, стр. 66</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Probably, traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d3891e191" xml:id="mentioned_d3891e285" xml:lang="ira"><lang/>
<w>*pardu-ka</w></mentioned>, where <mentioned corresp="#mentioned_d3891e196" xml:id="mentioned_d3891e290" xml:lang="ira"><lang/>
<w>*pardu-</w><note type="comment" xml:lang="en">initially meant</note>
<gloss><q>multicoloured</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e206" xml:id="mentioned_d3891e300" xml:lang="ira"><w/>
<gloss><q>bright</q></gloss></mentioned>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3891e212" xml:id="mentioned_d3891e306" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>pṛdāku-</w>
<gloss><q>snake</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e220" xml:id="mentioned_d3891e314" xml:lang="inc-x-old"><w/>
<gloss><q>tiger</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e227" xml:id="mentioned_d3891e321" xml:lang="inc-x-old"><w/>
<gloss><q>panther</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e233" xml:id="mentioned_d3891e327" xml:lang="inc-x-old"><w/><note type="comment" xml:lang="en">literally</note>
<gloss><q>multicoloured (animal)</q></gloss></mentioned>. See also
<mentioned corresp="#mentioned_d3891e241" xml:id="mentioned_d3891e335" xml:lang="fa"><lang/>
<w>pul</w><note type="comment" xml:lang="en"> (from
<hi rendition="#rend_italic">*pṛd-</hi>, as <hi rendition="#rend_italic">gul</hi> rose is from <hi rendition="#rend_italic">*vrd-</hi>)</note>
<gloss><q>coin (shiny)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e251" xml:id="mentioned_d3891e345" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>fish-scale</q></gloss></mentioned> and <mentioned corresp="#mentioned_d3891e257" xml:id="mentioned_d3891e351" xml:lang="kho"><lang/>
<w>palāā</w><note type="comment" xml:lang="en"> (from
<hi rendition="#rend_italic">*pardākā</hi>)</note>
<gloss><q>flowers</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3891e267" xml:id="mentioned_d3891e361" xml:lang="kho"><w/>
<gloss><q>флаг</q></gloss></mentioned> (some people relate the latter word
to Eteocretan <hi rendition="#rend_italic">paṭākā</hi>, — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_NTS"/><biblScope>XV 112</biblScope></bibl>). The antiquity of the name
corresponds to the antiquity of the object. Beads as decoration are common in
the Sarmatian period. “The ordinary population decorated their costume with
beads. This custom was widespread among the Sarmatians and appeared in the Kuban
with the penetration of new Sarmatian tribes here“ (<bibl><biblScope xml:lang="en">N. <hi rendition="#rend_smallcaps">Anfimov</hi>.
Ancient settlements of the Kuban region. Krasnodar, 1953, p.
66</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>