abaev-xml/entries/abaev_gorda.xml

74 lines
5.6 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gorda</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_gorda" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3904e66" type="lemma"><orth>gorda</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3904e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>высоко ценимый в старину сорт сабель</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>a type of saber highly valued in the old days</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3904e79">
<abv:example xml:id="example_d3904e81">
<quote>Narty qæwy fæbycæw sty; ḱī aftæ: Saw Saryǵy kard færink ū, ḱī aftæ —
tesmel, ḱī aftæ — gorda</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в селении Нартов заспорили; кто говорил: сабля Сау Сарыга — фаринк,
кто — тесмел, кто — горда</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>people argued in the village of the Narts; some people said: the
saber of Sau Saryg is a <hi rendition="#rend_smallcaps">færink</hi>, some people said that it is
<hi rendition="#rend_smallcaps">tesmel%s, and someone said that it is %sgorda</hi></q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
143</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3904e129" xml:id="mentioned_d3904e103" xml:lang="ka"><lang/>
<w>gorda (xmali)</w>
<gloss><q>старинная сабля</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/></bibl>). Упоминается Л. <hi rendition="#rend_smallcaps">Толстым</hi>
(<bibl><author>Л. Толстой</author><biblScope>Казаки. М., 1953, стр.
58</biblScope></bibl>): „У кого первый конь, у кого шашка гурда…?…
Все Ерошка“. К слову <hi rendition="#rend_italic">гурда</hi> автор дает примечание: „Шашки и кинжалы, дороже
всего ценимые на Кавказе, называются по мастеру — Гурда“. Возможно, есть связь с
<mentioned corresp="#mentioned_d3904e144" xml:id="mentioned_d3904e118" xml:lang="fa"><lang/>
<w>gurd</w>
<gloss><q>герой</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3904e103" xml:id="mentioned_d3904e129" xml:lang="ka"><lang/>
<w>gorda (xmali)</w>
<gloss><q>ancient saber</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/></bibl>). It is mentioned by L. <hi rendition="#rend_smallcaps">Tolstoy</hi>
(<bibl><author>L. Tolstoy.</author><biblScope>The Cossacks. M., 1953, p.
58</biblScope></bibl>): „Whose was the finest horse? Who had a Gurda
sword…?… Why, always Eroshka!“. The author footnotes the word <hi rendition="#rend_italic">гурда</hi>:
„Sabres and daggers, most valued in the Caucasus, are called according to the
master — Gurda“. It might be relation to <mentioned corresp="#mentioned_d3904e118" xml:id="mentioned_d3904e144" xml:lang="fa"><lang/>
<w>gurd</w>
<gloss><q>hero</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>