abaev-xml/entries/abaev_ilug.xml

54 lines
4.1 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ilug</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ilug" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d1102e66" type="lemma"><orth>ilug</orth><form xml:id="form_d1102e68" type="variant">(<orth>iluktæ</orth>)</form><form xml:id="form_d1102e72" type="variant"><orth>iluggon</orth></form><form xml:id="form_d1102e74" type="variant"><orth>iluggon</orth></form><form xml:id="form_d1102e76" type="variant"><orth>iliggon</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d1102e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>удила</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bit (horse)</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Возможна связь с <mentioned corresp="#mentioned_d1102e129" xml:id="mentioned_d1102e94" xml:lang="trk"><lang/>
<w>suluq</w>
<gloss><q>удила</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>IV 776</biblScope></bibl>) или с
<mentioned corresp="#mentioned_d1102e141" xml:id="mentioned_d1102e106" xml:lang="trk"><lang/>
<w>ilik</w>
<gloss><q>зацепка</q></gloss></mentioned> (ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1102e149" xml:id="mentioned_d1102e114" xml:lang="ky"><lang/>
<w>ilik salbugan ʒəlqə</w>
<gloss><q>необъезженная лошадь</q></gloss></mentioned>: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Юдахин"/><biblScope>241</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">It is possibly connected with <mentioned corresp="#mentioned_d1102e94" xml:id="mentioned_d1102e129" xml:lang="trk"><lang/>
<w>suluq</w>
<gloss><q>bit (horse)</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>IV 776</biblScope></bibl>) or with
<mentioned corresp="#mentioned_d1102e106" xml:id="mentioned_d1102e141" xml:lang="trk"><lang/>
<w>ilik</w>
<gloss><q>hook</q></gloss></mentioned> (cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1102e114" xml:id="mentioned_d1102e149" xml:lang="ky"><lang/>
<w>ilik salbugan ʒəlqə</w>
<gloss><q>unbacked horse</q></gloss></mentioned>: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Юдахин"/><biblScope>241</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>