45 lines
3.5 KiB
XML
45 lines
3.5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼoti</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_kʼoti" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3555e66" type="lemma"><orth>kʼoti</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3555e69"><def xml:lang="ru">название болезни, при которой тело покрывается
|
|||
|
струпьями</def><def xml:lang="en">name of a disease which causes the body to
|
|||
|
be covered with scabs</def></sense>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Вероятно, связано с <mentioned corresp="#mentioned_d3555e106" xml:id="mentioned_d3555e77" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>qotur</w>
|
|||
|
<gloss><q>короста</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3555e114" xml:id="mentioned_d3555e85" xml:lang="trk"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>струп</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3555e120" xml:id="mentioned_d3555e91" xml:lang="trk"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>шелуда</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 609</biblScope></bibl>); см. <ref type="xr" target="#entry_qotyr"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">It is probably related to <mentioned corresp="#mentioned_d3555e77" xml:id="mentioned_d3555e106" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>qotur</w>
|
|||
|
<gloss><q>scab</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3555e85" xml:id="mentioned_d3555e114" xml:lang="trk"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>crust</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3555e91" xml:id="mentioned_d3555e120" xml:lang="trk"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>eschar</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>II 609</biblScope></bibl>); see <ref type="xr" target="#entry_qotyr"/>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|