abaev-xml/entries/abaev_niat.xml

127 lines
8.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">niat</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_niat" xml:lang="os" abv:completeness="russian-questions">
<form xml:id="form_d2670e66" type="lemma"><orth>niat</orth><form xml:id="form_d2670e68" type="variant"><orth>net</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d2670e71"><sense xml:id="sense_d2670e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>решение</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>solution</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2670e81"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>намерение</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>intention</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2670e90"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>план</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>plan</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d2670e100" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d2670e102" type="lemma"><usg><lang/></usg><orth>isnet kænun</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2670e107"><sense xml:id="sense_d2670e108"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">принять решение</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">make a decision</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d2670e119"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>решить</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>decide</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2670e128"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>поставить целью</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>aim</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2670e139">
<example xml:id="example_d2670e141">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mænæn mæ <oRef>niat</oRef> ærgom ū: mæ ūd æmæ
mæ fælloj næ adǵyn bæstæn nyvond ū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мое решение ясно: моя душа и мое достояние
отданы в жертву моей милой родине</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">my decision is clear: my soul and my property
are sacrificed to my dear homeland</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Темыр."/>
<biblScope>28</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2670e166" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ʽj niwwaʒʒænæn ciwavær æj, oj bæræg ænæ
rajsgæ, zæǧgæ, mæxecæn <oRef>isnet</oRef> kodton</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я решил про себя, говоря: не оставлю его, пока
не возьму сведений о том, что он такое</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I decided to myself, saying: I will not leave
him until I get information about what he is</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Sam."/>
<biblScope>83</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d2670e194" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ustur <oRef>netgondæj</oRef> Ærgæs
rarastæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с великой решимостью Аргас отправился</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ærgæs went with great determination</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes."/>
<biblScope>107</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2670e278" xml:id="mentioned_d2670e225" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>niyyat</w>
<gloss><q>намерение</q></gloss>, <gloss><q>решение</q></gloss>,
<gloss><q>план</q></gloss></mentioned>; сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d2670e292" xml:id="mentioned_d2670e239" xml:lang="trk"><lang/>
<w>nijat</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 703</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2670e304" xml:id="mentioned_d2670e251" xml:lang="av"><lang/>
<w>nigat</w>
<gloss><q>намерение</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2670e312" xml:id="mentioned_d2670e259" xml:lang="ce"><lang/>
<w>nigat</w>
<gloss><q>обет, который дают перед утренней молитвой в период уразы</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Мациев"/>
<biblScope>316</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2670e225" xml:id="mentioned_d2670e278" xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>niyyat</w>
<gloss><q>intention</q></gloss>, <gloss><q>solution</q></gloss>,
<gloss><q>plan</q></gloss></mentioned>; here also <mentioned corresp="#mentioned_d2670e239" xml:id="mentioned_d2670e292" xml:lang="trk"><lang/>
<w>nijat</w><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 703</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2670e251" xml:id="mentioned_d2670e304" xml:lang="av"><lang/>
<w>nigat</w>
<gloss><q>intention</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2670e259" xml:id="mentioned_d2670e312" xml:lang="ce"><lang/>
<w>nigat</w>
<gloss><q>a vow that is given before the morning prayer during the
Ramadan</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Мациев"/>
<biblScope>316</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>