77 lines
4.7 KiB
XML
77 lines
4.7 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">q˳ydaly</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_q0ydaly" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d2382e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>q˳ydaly</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d2382e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>qudali</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2382e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>двухрядный ячмень</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>two-rowed barley</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_sīsk"/>, <ref type="xr" target="#entry_kærvæʒ"/></note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_sīsk"/>, <ref type="xr" target="#entry_kærvæʒ"/></note>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2382e95">
|
|||
|
<example xml:id="example_d2382e97">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ældar… læværdta (bajragæn) alcy dær
|
|||
|
ænævǧaw: qæbærxor q˳ydaly, sysḱy, cʼata…</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">князь давал (жеребенку) всего вдоволь:
|
|||
|
двухрядный ячмень, овес, отруби…</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the prince gave (the foal) plenty of
|
|||
|
everything: double-row barley, oats, bran…</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
|||
|
<biblScope>II 85</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d2382e120">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bægænyjæn qæwy zadæn xor-q˳ydalyjy ʒag
|
|||
|
næmyg</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">для солода (при изготовлении) пива нужно полное
|
|||
|
зерно двухрядного ячменя</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">for malt, (when making) beer, you need a full
|
|||
|
grain of double-row barley</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
|||
|
<biblScope>III 193</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Происхождение не ясно. Вероятна связь с <mentioned corresp="#mentioned_d2382e157" xml:id="mentioned_d2382e146" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>kʼtʼekʼli</w>
|
|||
|
<gloss><q>двухрядный ячмень</q></gloss></mentioned>, хотя звуковые отношения ставят
|
|||
|
трудности.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">The etymology is not clear. The connection with <mentioned corresp="#mentioned_d2382e146" xml:id="mentioned_d2382e157" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>kʼtʼekʼli</w>
|
|||
|
<gloss><q>two-roaded barley</q></gloss></mentioned> is likely, although phonetic
|
|||
|
relations pose difficulties.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|