87 lines
5 KiB
XML
87 lines
5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">q˳yrq˳yr</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_q0yrq0yr" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1989e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>q˳yrq˳yr</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d1989e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>qurkur</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1989e72"><sense xml:id="sense_d1989e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>ропот</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>murmur (n.)</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1989e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>ворчание</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>rumble (n.)</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d1989e92">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1989e94" type="lemma"><orth>q˳yrq˳yr kænyn</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1989e97"><sense xml:id="sense_d1989e98"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">роптать</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">murmur (v.)</q>
|
|||
|
</tr></sense><sense xml:id="sense_d1989e109"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>ворчать</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>grumble (v.)</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1989e120">
|
|||
|
<example xml:id="example_d1989e122">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">jæ ax˳yrgæninægtæ q˳yrq˳yr kodtoj æmæ
|
|||
|
ʒyrdtoj: cæmæn qæwy axæm xarʒ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ученики его роптали и говорили: к чему такая
|
|||
|
трата?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they (his disciples) had indignation, saying,
|
|||
|
To what purpose is this waste?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
|
|||
|
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">26</hi> 8</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d1989e148" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fur qurqur kodtoncæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">они очень ворчали</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they grumbled a lot</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
|
|||
|
<biblScope>292<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Звукоподражательное. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1989e194" xml:id="mentioned_d1989e181" xml:lang="la"><lang/>
|
|||
|
<w>gurgurio</w>
|
|||
|
<gloss><q>кричать</q>, <q>кудахтать</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Onomatopoeic. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1989e181" xml:id="mentioned_d1989e194" xml:lang="la"><lang/>
|
|||
|
<w>gurgurio</w>
|
|||
|
<gloss><q>scream</q>, <q>cluck</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|