82 lines
5.2 KiB
XML
82 lines
5.2 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qarman</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_qarman" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1858e66" type="lemma"><orth>qarman</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1858e69"><sense xml:id="sense_d1858e70"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>вяз</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>elm</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1858e79"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>UImus effusa</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>UImus effusa</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1858e88"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>карагач</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q><?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20220516T132206+0300" comment="не могу найти перевод для карагача, а удалить этот сенс не могу, потому что он пропадает и в русском"?>ulmus<?oxy_comment_end ?></q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1858e100"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>UImus pamila</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>UImus pamila</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1858e110">
|
|||
|
<example xml:id="example_d1858e112">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qarmanqædæj dæ ginon</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из вяза (карагача?) сделан твой <ref type="xr" target="#entry_ginon"><w>ginon</w></ref> (часть плуга)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">your <ref type="xr" target="#entry_ginon"><w>ginon</w></ref>
|
|||
|
(part of the plow) is made of elm</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека._Ир._фийау"/>
|
|||
|
<biblScope>38</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Тюрко-монгольское слово: <mentioned corresp="#mentioned_d1858e185" xml:id="mentioned_d1858e144" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>qarama</w>
|
|||
|
<gloss><q>вяз</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов">Радлов</ref>
|
|||
|
<biblScope>II 166</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
|
|||
|
<biblScope>236</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1858e206" xml:id="mentioned_d1858e166" xml:lang="mn"><lang/>
|
|||
|
<w>qaramaǧ</w>
|
|||
|
<gloss><q>сибирский вяз</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ramstedt"/>
|
|||
|
<biblScope>170</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">A Turkic-Mongolian word: <mentioned corresp="#mentioned_d1858e144" xml:id="mentioned_d1858e185" xml:lang="trk"><lang/>
|
|||
|
<w>qarama</w>
|
|||
|
<gloss><q>elm</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
|
|||
|
<biblScope>II 166</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
|
|||
|
<biblScope>236</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1858e166" xml:id="mentioned_d1858e206" xml:lang="mn"><lang/>
|
|||
|
<w>qaramaǧ</w>
|
|||
|
<gloss><q>siberian elm</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ramstedt"/>
|
|||
|
<biblScope>170</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|