73 lines
4.2 KiB
XML
73 lines
4.2 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qaztizær</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_qaztizær" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4728e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>qaztizær</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d4728e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ǧaztizær</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4728e72"><sense xml:id="sense_d4728e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>вечер с танцами</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>evening with dancing</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4728e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>бал</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>ball</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4728e92">
|
|||
|
<example xml:id="example_d4728e94">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Petr barʒyrd radta, cæmæj… aræztaikkoj
|
|||
|
qaztizærtæ evropæjag kaftytīmæ</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Петр издал приказ, чтобы устраивали балы с
|
|||
|
европейскими танцами</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Peter issued an order to arrange balls with
|
|||
|
European dances</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><title>SSRC-y istorijy cybyr kurs</title>.
|
|||
|
<biblScope>Tskhinvali, 1938, p. 83</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d4728e117" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">izæri skʼolaj adtæj ǧaztizær l-ag maji
|
|||
|
nonbæl</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вечером в школе были танцы в честь 1 Мая</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the evening there was a dance in honour of
|
|||
|
May, 1st at school</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
|
|||
|
<biblScope>I 62</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_qazt"/> и <ref type="xr" target="#entry_izær"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">A compound made of <ref type="xr" target="#entry_qazt"/> and <ref type="xr" target="#entry_izær"/>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|