abaev-xml/entries/abaev_rædesun.xml

88 lines
6.3 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">rædesun</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_rædesun" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d4066e68" type="lemma"><orth>rædesun</orth><form xml:id="form_d4066e70" type="participle"><orth>rædist</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4066e76"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>обнаруживать признаки приближающихся родов</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>detect signs of forthcoming labour</q>
</abv:tr><note xml:lang="ru" type="comment"> (о животных)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (about animals)</note></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4066e90">
<example xml:id="example_d4066e92">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǧog <oRef>rædesuj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у коровы признаки скорого отела</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the cow shows signs of forthcoming calving</q>
</tr>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">корова скоро отелится</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the cow is about to calve</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d4066e208" xml:id="mentioned_d4066e126" xml:lang="ira"><lang/>
<m type="rec">fra-dais</m></mentioned> от <mentioned corresp="#mentioned_d4066e214" xml:id="mentioned_d4066e132" xml:lang="ira"><m>dais-</m>
<gloss><q>показывать</q></gloss>, <gloss><q>подавать знаки</q></gloss></mentioned>. Эта
же основа в <ref type="xr" target="#entry_ævdīsyn"><w xml:lang="os-x-iron">ævdīsyn</w><w xml:lang="os-x-digor">ævdesun</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(←<m type="rec">abi-dais-</m>)</note>
<gloss><q>показывать</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ævdīsæn"><w xml:lang="os-x-iron">ævdīsæn</w><w xml:lang="os-x-digor">ævdesæn</w>
<gloss><q>свидетель</q></gloss>, <gloss><q>свидетельство</q></gloss></ref>. К
приведенным под <ref type="xr" target="#entry_ævdīsyn"/> соответствиям добавим <mentioned corresp="#mentioned_d4066e250" xml:id="mentioned_d4066e171" xml:lang="ae"><lang/>
<m>fra-daes-</m>
<gloss><q>показывать</q></gloss>, <gloss><q>открывать (что-либо
тайное)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4066e262" xml:id="mentioned_d4066e182" xml:lang="xpr"><lang/>
<m>āδēsaɣ-</m>
<gloss><q>знак</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Ghilain</author>
<biblScope>90</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>199</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d4066e126" xml:id="mentioned_d4066e208" xml:lang="ira"><lang/>
<m type="rec">fra-dais</m></mentioned> from <mentioned corresp="#mentioned_d4066e132" xml:id="mentioned_d4066e214" xml:lang="ira"><m>dais-</m>
<gloss><q>show</q></gloss>, <gloss><q>make signs</q></gloss></mentioned>. The same stem
is in <ref type="xr" target="#entry_ævdīsyn"><w xml:lang="os-x-iron">ævdīsyn</w><w xml:lang="os-x-digor">ævdesun</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(←<m type="rec">abi-dais-</m>)</note>
<gloss><q>show</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ævdīsæn"><w xml:lang="os-x-iron">ævdīsæn</w><w xml:lang="os-x-digor">ævdesæn</w>
<gloss><q>witness</q></gloss>, <gloss><q>evidence</q></gloss></ref>. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d4066e171" xml:id="mentioned_d4066e250" xml:lang="ae"><lang/>
<m>fra-daes-</m>
<gloss><q>show</q></gloss>, <gloss><q>reveal (something secret)</q></gloss></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d4066e182" xml:id="mentioned_d4066e262" xml:lang="xpr"><lang/>
<m>āδēsaɣ-</m>
<gloss><q>sign</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Ghilain</author>
<biblScope>90</biblScope></bibl>)</note></mentioned> and other correspondences given
below <ref type="xr" target="#entry_ævdīsyn"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
<biblScope>199</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>