64 lines
3.6 KiB
XML
64 lines
3.6 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tabyrǯan</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_tabyrǯan" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4607e66" type="lemma"><orth>tabyrǯan</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4607e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>овца-меринос</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>merino sheep</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>мериносовая шерсть</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>merino wool</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<formGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment">по сообщению <hi rendition="#rend_smallcaps">А. Гулуева</hi>, слово известно также дигорцам (моздокский
|
|||
|
говор) в форме </note>
|
|||
|
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment">as reported by <hi rendition="#rend_smallcaps">A. Guluev</hi>, the word is also known to the Digorians
|
|||
|
(Mozdok dialect) in the form </note>
|
|||
|
<form xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="dialectal" xml:lang="os-x-digor"><orth>tavričan</orth><form type="variant"><note xml:lang="ru" type="comment">по <hi rendition="#rend_smallcaps">М. Исаеву</hi> также </note><note xml:lang="en" type="comment">according to <hi rendition="#rend_smallcaps">M. Isaev</hi>, also in
|
|||
|
the form </note><orth>dobričan</orth></form></form>
|
|||
|
</formGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ru" extralang="uk"><lang/>
|
|||
|
<w>тавричанка</w>, т. е. <gloss><q>таврическая (крымская)
|
|||
|
овца</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ru" extralang="uk"><lang/>
|
|||
|
<w>tavričanka</w>, i.e. <gloss><q>Tauride (Crimean)
|
|||
|
sheep</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|