abaev-xml/entries/abaev_waryn_4.xml

77 lines
4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">waryn_4</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_waryn_4" n="4" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2756e66" type="lemma"><orth>waryn</orth><form type="participle"><orth>ward</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d2756e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>находить</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>find</q>
</abv:tr>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>waræggag</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">находка</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">discovery</q>
</tr>
</sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2756e75">
<abv:example xml:id="example_d2756e77">
<quote>ūs fægæpp kodta, bændæn <oRef>rawardta</oRef>, gollægtæ dær aftæ </quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>женщина вскочила, нашла веревку, также и мешки</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the woman jumped up, found a rope, also bags</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/><biblScope>ΙΙ 212</biblScope></bibl>
</abv:example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(læppujy) næ fijjaw saw qædy ssardta æmæ jyl
ūmæn sæværdtam Waræggaǵy nom </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(мальчика) наш пастух нашел в черном лесу, и
поэтому мы дали ему имя Находка</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(the boy) was found by our shepherd in the
black forest, and therefore we gave him the name Discovery</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/><biblScope>II 212</biblScope></bibl>
</example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru"> См. <ref type="xr" target="#entry_aryn"/></etym>
<etym xml:lang="en"> Cf. <ref type="xr" target="#entry_aryn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>