86 lines
4.2 KiB
XML
86 lines
4.2 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wazi</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_wazi" xml:lang="os-x-south" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5754e66" type="lemma"><orth>wazi</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5754e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>виноградная лоза</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>grapevine</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>Vitis vinifera</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q><foreign>Vitis vinifera</foreign></q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5754e75">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d5754e77">
|
|||
|
<quote>sawǵyn arvysta luppūjy sændonmæ, radta jæm xæskard æmæ jyn aftæ: baxsæd, dam,
|
|||
|
<oRef>wazitæ</oRef>
|
|||
|
</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>поп послал юношу в виноградник, дал ему ножницы и так ему<note xml:lang="ru" type="comment"> (говорит)</note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment"> (говорит)</note>: очисть, говорит, виноградные
|
|||
|
лозы</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>priest sent a young man to the vineyard, gave him scissors and so <note xml:lang="en" type="comment"> (tells)</note> him: clear the grapevines, he
|
|||
|
says</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
|||
|
<biblScope>II 181</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w> razi</w>
|
|||
|
<gloss><q>лоза</q></gloss></mentioned>. Последнее — из <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>vāzīǰ</w>
|
|||
|
<gloss><q>виноградная ветвь</q></gloss></mentioned>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ягелло"/>
|
|||
|
<biblScope>1722</biblScope></bibl>. Сюда <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>vaz</w>
|
|||
|
<gloss>id.</gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w> razi</w>
|
|||
|
<gloss><q>vine</q></gloss></mentioned>. The last is from <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>vāzīǰ</w>
|
|||
|
<gloss><q>grape branch</q></gloss></mentioned>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ягелло"/>
|
|||
|
<biblScope>1722</biblScope></bibl>. Also <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
|
|||
|
<w>vaz</w>
|
|||
|
<gloss>id</gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|