65 lines
3.9 KiB
XML
65 lines
3.9 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xistag</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_xistag" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3692e66" type="lemma"><orth>xistag</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3692e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>припасы (еда, питье), нужные для поминок</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>supplies (food, drink) needed for the commemoration</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Bibojy bīræ fællojæ <oRef>xistag</oRef> dær
|
|||
|
nal bazzad</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из большого богатства Бибо не осталось даже чем
|
|||
|
справить поминки</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">out of Biboʼs great wealth, there was not even
|
|||
|
anything left to celebrate the commemoration</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
|||
|
<biblScope>44</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_xist"/> с помощью форманта <c>-ag</c>,
|
|||
|
указывающего в данном случае на предназначение; ср. <mentioned xml:lang="os"><w>fændaggag</w>
|
|||
|
<gloss><q>дорожная провизия</q></gloss></mentioned> от <ref type="xr" target="#entry_fændag"><w>fændag</w>
|
|||
|
<gloss><q>дорога</q></gloss></ref> и т. п. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>168<hi rendition="#rend_subscript">II 2</hi></biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_xist"/> using the formant <c>-ag</c>,
|
|||
|
denoting the purpose in this case; cf. <mentioned xml:lang="os"><w>fændaggag</w>
|
|||
|
<gloss><q>travel supplies</q></gloss></mentioned> from <ref type="xr" target="#entry_fændag"><w>fændag</w>
|
|||
|
<gloss><q>road</q></gloss></ref> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>168<hi rendition="#rend_subscript">II 2</hi></biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|