74 lines
3.9 KiB
XML
74 lines
3.9 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xyrtxyrtt</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_xyrtxyrtt" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4088e66" type="lemma"><orth>xyrtxyrtt</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4088e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>поскребывание</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>scratching</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<re>
|
|||
|
<form type="lemma"><orth>xyrtxyrtt kænyn</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">скрести</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">scratch</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<example>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gædy dwar <oRef>xyrtxyrtt</oRef> kæny</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кошка скребется в дверь</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cat is scratching at the door</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Звукоподражательное (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§149</biblScope></bibl>). Ср. <mentioned><mentioned xml:lang="isk"><lang/>
|
|||
|
<w>xər-</w> : <w>xərəd</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="mnj"><lang/>
|
|||
|
<w>xərəd-</w> : <w>xərəst</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>скрести</q></gloss></mentioned> и др.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bielmeier"/>
|
|||
|
<biblScope>260—261</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Onomatopeic (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§149</biblScope></bibl>). Cf. <mentioned><mentioned xml:lang="isk"><lang/>
|
|||
|
<w>xər-</w> : <w>xərəd</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="mnj"><lang/>
|
|||
|
<w>xərəd-</w> : <w>xərəst</w></mentioned>
|
|||
|
<gloss><q>scratch</q></gloss></mentioned> etc.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bielmeier"/>
|
|||
|
<biblScope>260—261</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|