69 lines
4.1 KiB
XML
69 lines
4.1 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zira</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_zira" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4150e66" type="lemma"><orth>zira</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4150e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>тмин</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>caraway</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>Cuminum cyminum</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>Cuminum cyminum</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230424T143553+0300" comment="просто сюда?"?>
|
|||
|
<note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
|
|||
|
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">23</hi> 23</biblScope></bibl>)</note><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>zīra</w></mentioned> через <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>zira</w></mentioned>. Сюда же <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>zyrʼkk</w></mentioned>.<lb/><bibl><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230424T143708+0300" comment="у абаева большая T, опечатка?"?><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<biblScope>81</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
|
|||
|
<biblScope>10</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
|
|||
|
<biblScope>1961 XXIV 475</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
|
|||
|
<w>zīra</w></mentioned> via <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>zira</w></mentioned>.
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230424T143920+0300" comment="это дурацкое "сюда же""?>See also<?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<mentioned xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>zyrʼkk</w></mentioned>.<lb/><bibl><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230424T143708+0300" comment="у абаева большая T, опечатка?"?><ref type="bibl" target="#ref_MSt."/><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<biblScope>81</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
|
|||
|
<biblScope>10</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Bailey</author>, <ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/>
|
|||
|
<biblScope>1961 XXIV 475</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|