95 lines
6.5 KiB
XML
95 lines
6.5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <w>ædas</w></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_ædas" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240127T152646+0300" comment="checked"?>
|
|||
|
<form xml:id="form_d4743e66" type="lemma"><orth>ædas</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4743e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>безопасный</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>safe</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4743e79">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4743e81">
|
|||
|
<quote><oRef>ædas</oRef> ran næ bacagūryn qæwy</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>нам надо разыскать безопасное место</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>we need to find a safe place</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4743e96">
|
|||
|
<quote>jæ mūlk <oRef>ædas</oRef> ū</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>в безопасности имение его</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>his goods are in peace</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Лука"/>
|
|||
|
<biblScope><w>11</w> 21</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4743e115">
|
|||
|
<quote>læppū kæfq˳yndary k˳y amardta, wæd donʒawtæ <oRef>ædasæj</oRef> cæwyn
|
|||
|
bajdydtoj donmæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>когда юноша убил дракона, водоносы стали в безопасности ходить за
|
|||
|
водой</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>when the young man killed the dragon, the water carriers began to
|
|||
|
walk safely for water</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Из <ref type="xr" target="#entry_æ-"><w>æ</w> (<gloss>негативная
|
|||
|
частица</gloss>)</ref> + <ref type="xr" target="#entry_tas_1"><w>tas</w>
|
|||
|
<gloss><q>страх</q></gloss>, <gloss><q>опасность</q></gloss></ref>. Старая
|
|||
|
форма <w type="rec">ætas</w> сохранена в <mentioned corresp="#mentioned_d4743e165" xml:id="mentioned_d4743e137" xml:lang="xsc"><lang/>
|
|||
|
<w>Ἀτάσας</w> — <gloss>собственное имя, имевшее, вероятно, значение <q rendition="#rend_doublequotes">бесстрашный</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl>Вс. <author>Миллер</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ЖМНП"/>
|
|||
|
<biblScope xml:lang="ru">1886, окт., стр. 263</biblScope></bibl>. —
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._Ir._i._S."/></bibl>.
|
|||
|
— <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>151</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. См. <ref type="xr" target="#entry_tas_1"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_æ-"><w>æ</w> (<gloss>negative
|
|||
|
particle</gloss>)</ref> + <ref type="xr" target="#entry_tas_1"><w>tas</w>
|
|||
|
<gloss><q>fear</q></gloss>, <gloss><q>danger</q></gloss></ref>. The old form
|
|||
|
<w type="rec">ætas</w> is preserved in <mentioned corresp="#mentioned_d4743e137" xml:id="mentioned_d4743e165" xml:lang="xsc"><lang/>
|
|||
|
<w>Ἀτάσας</w> — <gloss>a proper name that probably had the meaning <q rendition="#rend_doublequotes">fearless</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl>Ws. <author>Miller</author>, <ref type="bibl" target="#ref_ЖМНП"/>
|
|||
|
<biblScope xml:lang="ru">1886, October, p. 263</biblScope></bibl>. —
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._Ir._i._S."/></bibl>.
|
|||
|
— <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>151</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. See <ref type="xr" target="#entry_tas_1"/>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|